ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




एस्तेर 2:13 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

प्रत्‍येक कन्‍या रनिवास से जो भी वस्‍तु सम्राट के महल में अपने साथ ले जाना चाहती थी, वह उसको दी जाती थी, और यों वह सम्राट के महल में प्रवेश करती थी।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

राजा के पास जाने के लिये उन्हें यह सब करना होता था। रनवास से जो कुछ वह चाहती, उसे दिया जाता।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

इस प्रकार से वह कन्या जब राजा के पास जाती थी, तब जो कुछ वह चाहती कि रनवास से राजभवन में ले जाए, वह उसको दिया जाता था।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

इस प्रकार से वह कन्या जब राजा के पास जाती थी, तब जो कुछ वह चाहती कि रनवास से राजभवन में ले जाए, वह उसको दिया जाता था।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

नवयुवतियां इस प्रक्रिया से राजा के सामने प्रस्तुत की जाती थी: रानी निवास में से राजमहल में ले जाने के लिए कोई भी उपयुक्त वस्तु दे दी जाती थी.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

इस प्रकार से वह कन्या जब राजा के पास जाती थी, तब जो कुछ वह चाहती कि रनवास से राजभवन में ले जाए, वह उसको दिया जाता था।

अध्याय देखें



एस्तेर 2:13
3 क्रॉस रेफरेंस  

मोरदकय एस्‍तर का हाल-चाल जानने के लिए प्रतिदिन रनिवास के आँगन के सामने से गुजरता था।


बारह महीने तक कन्‍याओं का रूप संवारा गया−यह नियम था। छ: महीने तक गन्‍धरस के तेल से तथा छ: महीने तक सुगन्‍धित द्रव्‍य तथा उबटन के लेप से उनकी सौंदर्य-सज्‍जा की गई। अपने शृंगार के लिए स्‍त्रियाँ उन वस्‍तुओं का उपयोग करती थीं। जब बारह महीने बीत गए तब उन्‍हें नियमानुसार बारी-बारी से सम्राट क्षयर्ष के पास महल में लाया गया।


कन्‍या सम्राट के महल में शाम को प्रवेश करती थी और सबेरे वहाँ से निकलकर दूसरे रनिवास में चली जाती थी। यह दूसरा रनिवास राज-खोजा शाशगज के अधिकार में था। शाशगज सम्राट की रखेलों की देखभाल करता था। जब कन्‍या सम्राट को पसन्‍द आती थी, तब वह दूसरी बार उसके महल में जाती थी। सम्राट उसको नाम लेकर बुलाता था; अन्‍यथा नहीं।