अब्राहम ने अपने पुत्र यिश्माएल और अपने घर में उत्पन्न एवं धन देकर खरीदे गए प्रत्येक दास को अर्थात् अपने परिवार के प्रत्येक पुरुष को लेकर उनके शिश्न के अग्रचर्म का उसी दिन खतना किया, जैसे परमेश्वर ने कहा था।
उत्पत्ति 6:22 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) नूह ने ऐसा ही किया। उसने परमेश्वर की आज्ञा के अनुसार सब कुछ किया। पवित्र बाइबल नूह ने यह सब कुछ किया। नूह ने परमेश्वर की सारी आज्ञाओं का पालन किया। Hindi Holy Bible परमेश्वर की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परमेश्वर की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया। नवीन हिंदी बाइबल अतः नूह ने वैसा ही किया। परमेश्वर ने उसे जैसी आज्ञा दी थी, उसने वैसा ही किया। सरल हिन्दी बाइबल नोहा ने वैसा ही किया, जैसा परमेश्वर ने उनसे कहा. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परमेश्वर की इस आज्ञा के अनुसार नूह ने किया। |
अब्राहम ने अपने पुत्र यिश्माएल और अपने घर में उत्पन्न एवं धन देकर खरीदे गए प्रत्येक दास को अर्थात् अपने परिवार के प्रत्येक पुरुष को लेकर उनके शिश्न के अग्रचर्म का उसी दिन खतना किया, जैसे परमेश्वर ने कहा था।
समस्त प्राणियों के नर और मादा जलयान में गए, जैसे परमेश्वर ने आज्ञा दी थी। प्रभु ने नूह को जलयान के भीतर बन्द कर दिया।
दो-दो, अर्थात् नर और मादा, नूह के साथ जलयान में गए, जैसे परमेश्वर ने नूह को आज्ञा दी थी।
मूसा ने ऐसा ही किया। जो आज्ञा प्रभु ने उनको दी थी, उसी के अनुसार उन्होंने सब कार्य किया।
उन्होंने निवास-स्थान के ऊपर तम्बू फैलाया और उसके ऊपर तम्बू का आच्छादन लगाया; जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी।
वह मंजूषा को निवास-स्थान के भीतर लाए। उन्होंने अन्त:पट को लटकाया और साक्षी-मंजूषा को अन्त:पट की आड़ में किया, जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी।
उन्होंने उस पर प्रभु के सम्मुख रोटी यथास्थान रखी, जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी।
जब वे मिलन-शिविर के भीतर आते थे, अथवा जब वे वेदी के निकट जाते थे तब स्नान करते थे; जैसी प्रभु ने मूसा को आज्ञा दी थी।
‘जिन बातों का आदेश मैं तुम्हें देता हूँ, उन सब का तुम पालन करना; उनके अनुसार कार्य करना। तुम उनमें न कुछ जोड़ना, और न उनमें से कुछ घटाना।