“मेरे पिता ने मुझे इन शब्दों में शपथ खिलाई थी : देख मेरी मृत्यु निकट है। जो कबर मैंने कनान देश में अपने लिए खोदी है, वहीं तू मुझे गाड़ना।” अब कृपया मुझे जाने दीजिए कि मैं अपने पिता के शव को गाड़ दूं। तत्पश्चात् मैं लौट आऊंगा।’
उत्पत्ति 50:25 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तत्पश्चात् यूसुफ ने इस्राएली लोगों को शपथ खिलाई, ‘परमेश्वर तुम्हारी सुध लेगा, और तुम यहाँ से मेरी अस्थियाँ ले जाना।’ पवित्र बाइबल तब यूसुफ ने अपने लोगों से एक प्रतिज्ञा करने को कहा। यूसुफ ने कहा, “मुझ से प्रतिज्ञा करो कि तब मेरी अस्थियों अपने साथ ले जाओगे जब परमेश्वर तुम लोगों को नए देश में ले जाएगा।” Hindi Holy Bible फिर यूसुफ ने इस्राएलियों से यह कहकर, कि परमेश्वर निश्चय तुम्हारी सुधि लेगा, उन को इस विषय की शपथ खिलाई, कि हम तेरी हड्डियों को वहां से उस देश में ले जाएंगे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर यूसुफ ने इस्राएलियों से यह कहकर कि परमेश्वर निश्चय तुम्हारी सुधि लेगा, उनको इस विषय की शपथ खिलाई, “हम तेरी हड्डियों को यहाँ से उस देश में ले जाएँगे।” नवीन हिंदी बाइबल फिर यूसुफ ने इस्राएलियों को यह कहकर शपथ खिलाई, “जब परमेश्वर तुम्हारी सुधि ले, तो मेरी हड्डियों को यहाँ से उस देश में ले जाना।” सरल हिन्दी बाइबल तब योसेफ़ ने इस्राएल के पुत्रों से शपथ ली, “परमेश्वर आप सभी की मदद के लिये आएंगे और तब आप लोग मेरी हड्डियों को यहां से लेकर जाना.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर यूसुफ ने इस्राएलियों से यह कहकर कि परमेश्वर निश्चय तुम्हारी सुधि लेगा, उनको इस विषय की शपथ खिलाई, “हम तेरी हड्डियों को यहाँ से उस देश में ले जाएँगे।” (इब्रा. 11:22) |
“मेरे पिता ने मुझे इन शब्दों में शपथ खिलाई थी : देख मेरी मृत्यु निकट है। जो कबर मैंने कनान देश में अपने लिए खोदी है, वहीं तू मुझे गाड़ना।” अब कृपया मुझे जाने दीजिए कि मैं अपने पिता के शव को गाड़ दूं। तत्पश्चात् मैं लौट आऊंगा।’
इसलिए परमेश्वर उनको घुमा-फिराकर निर्जन प्रदेश के मार्ग से लाल सागर की ओर ले गया। इस्राएली मिस्र देश से अस्त्र-शस्त्र से सज्जित होकर निकले थे।
मूसा ने अपने साथ यूसुफ की अस्थियाँ लीं; क्योंकि यूसुफ ने इस्राएलियों से यह शपथ ली थी, ‘जब परमेश्वर तुम्हारी सुध ले, तब अपने साथ मेरी अस्थियों को यहाँ से अवश्य ले जाना।’
मैं वचन देता हूं कि तुम्हें मिस्र देश की पीड़ित दशा से निकालकर कनानी, हित्ती, अमोरी, परिज्जी, हिव्वी, और यबूसी जातियों के देश में, ऐसे देश में ले जाऊंगा, जहां दूध और शहद की नदियां बहती हैं।”
मैं मिस्र-निवासियों के हाथ से उन्हें मुक्त करने के लिए, इस देश से निकालकर उन्हें एक अच्छे और विशाल देश में, ऐसे देश में जहां दूध और शहद की नदियां बहती हैं, अर्थात् कनानी, हित्ती, अमोरी, परिज्जी, हिव्वी और यबूसी जातियों के देश में ले जाने के लिए उतर आया हूं।
बाद में उनके अवशेष शकेम नगर लाये गये और उस क़बर में रखे गये, जिसे अब्राहम ने शकेम में हमोर के पुत्रों से चाँदी दे कर खरीदा था।
विश्वास के कारण यूसुफ ने मरते समय मिस्र से इस्राएलियों के निर्गमन का उल्लेख किया और अपनी अस्थि के विषय में आदेश दिया।
यूसुफ की अस्थियां इस्राएली लोग मिस्र देश से ले आए थे। उनको उन्होंने शकेम नगर के उस भूमि-भाग में गाड़ दिया जो याकूब ने शकेम के पिता हमोर के पुत्रों से चांदी के सौ सिक्कों में खरीदा था। इस भूमि-भाग पर यूसुफ के वंशजों का पैतृक-अधिकार था।
नाओमी ने मोआब देश में यह सुना कि प्रभु ने अपने लोगों की सुधि ली है, और स्वदेश में अच्छी फसल हुई है। इसलिए वह अपनी दोनों बहुओं के साथ मोआब देश से स्वदेश लौटने के लिए तैयारी करने लगी।