वह यूसुफ से बोले, ‘जाकर देख कि तेरे भाई एवं भेड़-बकरी सकुशल हैं अथवा नहीं। उनका समाचार मेरे पास लाना।’ याकूब ने उसे हेब्रोन की घाटी से भेज दिया। यूसुफ शकेम नगर में आया।
उत्पत्ति 43:27 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यूसुफ ने उनके कुशल-मंगल के विषय में पूछा, ‘क्या तुम्हारे पिता, वह वृद्ध पुरुष जिनके विषय में तुमने कहा था, सकुशल हैं? क्या वह अभी तक जीवित हैं?’ पवित्र बाइबल यूसुफ ने उनकी कुशल पूछी। यूसुफ ने कहा, “तुम लोगों का वृद्ध पिता जिसके बारे में तुम लोगों ने बताया, ठीक तो है? क्या वह अब तक जीवित है?” Hindi Holy Bible उसने उनका कुशल पूछा, और कहा, क्या तुम्हारा बूढ़ा पिता, जिसकी तुम ने चर्चा की थी, कुशल से है? क्या वह अब तक जीवित है? पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने उनका कुशल पूछा और कहा, “क्या तुम्हारा वह बूढ़ा पिता, जिसकी तुम ने चर्चा की थी, कुशल से है? क्या वह अब तक जीवित है?” नवीन हिंदी बाइबल तब उसने उनका कुशल-क्षेम पूछते हुए कहा, “क्या तुम्हारा वह वृद्ध पिता जिसके बारे में तुमने बताया था, सकुशल है? क्या वह अब तक जीवित है?” सरल हिन्दी बाइबल योसेफ़ ने सबका हाल पूछा और कहा, “क्या तुम्हारे बूढ़े पिता जिनके विषय में तुमने मुझे बताया था वह जीवित हैं?” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने उनका कुशल पूछा और कहा, “क्या तुम्हारा बूढ़ा पिता, जिसकी तुम ने चर्चा की थी, कुशल से है? क्या वह अब तक जीवित है?” |
वह यूसुफ से बोले, ‘जाकर देख कि तेरे भाई एवं भेड़-बकरी सकुशल हैं अथवा नहीं। उनका समाचार मेरे पास लाना।’ याकूब ने उसे हेब्रोन की घाटी से भेज दिया। यूसुफ शकेम नगर में आया।
यूसुफ ने फरओ को उत्तर दिया, ‘नहीं, मैं नहीं जानता। परन्तु परमेश्वर फरओ को कल्याणकारी उत्तर देगा।’
उन्होंने कहा, ‘हम आपके सेवक, बारह भाई हैं। हम कनान देश के एक ही पुरुष के पुत्र हैं। सबसे छोटा भाई इस समय हमारे पिता के साथ है, और एक भाई नहीं रहा।’
वे बोले, ‘उस व्यक्ति ने हमारे और हमारे कुटुम्बियों के विषय में सावधानी से प्रश्न पूछे थे। उसने पूछा था, “क्या तुम्हारा पिता अभी तक जीवित है? क्या तुम्हारा एक और भाई है?” जो कुछ हमने उसे बताया, वह इन प्रश्नों के उत्तर में बताया। हम कैसे जान सकते थे कि वह हमसे कहेगा, “अपने भाई को यहाँ लाओ?” ’
यूसुफ ने अपने भाइयों से कहा, ‘मैं यूसुफ हूँ। क्या अब तक मेरे पिता जीवित हैं?’ उसके भाई उसे उत्तर न दे सके; क्योंकि वे उसके सामने घबरा गए थे।
तू उससे भेंट करने के लिए दौड़ कर जा। तू उससे यह पूछना, “तुम सकुशल तो हो? तुम्हारे पति सकुशल हैं? तुम्हारा पुत्र सकुशल है?” शूनेमवासी महिला ने कहा, ‘सब सकुशल है।’
अत: तोई ने अपने पुत्र हदोराम को राजा दाऊद के पास उसका कुशल-क्षेम पूछने और उसे बधाई देने के लिए भेजा; क्योंकि दाऊद ने हदद-एजेर से युद्ध कर उसे पराजित किया था। हदद-एजेर की तोई से शत्रुता थी। तोई ने हदोराम के हाथ सब प्रकार के सोना, चाँदी और पीतल के पात्र भेजे।
मूसा अपने ससुर से भेंट करने को शिविर से बाहर निकले। उन्होंने झुककर अपने ससुर का अभिवादन किया, उसका चुम्बन लिया। वे एक-दूसरे का कुशल-मंगल पूछते हुए तम्बू के भीतर आए।
वे वहाँ से मुड़ गए और लेवीय युवक के निवास-स्थान में आए, जो मीकाह के घर में था। उन्होंने उससे उसका हाल-चाल पूछा।
दाऊद सामान के रखवाले के हाथ में अपनी वस्तुएँ छोड़कर युद्ध-भूमि की ओर दौड़ा। वह युद्ध-भूमि में पहुँचा। उसने अपने भाइयों से उनका कुशल-क्षेम पूछा।
अत: उसने अपने दस सैनिकों को वहां भेजा। दाऊद ने सैनिकों से कहा, ‘कर्मेल क्षेत्र में जाओ। तुम नाबाल के पास जाना। मेरे नाम से उसका कुशल-क्षेम पूछना।