रूबेन ने उनसे आगे कहा, ‘रक्त मत बहाओ, वरन् निर्जन प्रदेश के इस गड्ढे में उसे फेंक दो। उस पर हाथ मत उठाना।’ वह उनके हाथ से यूसुफ को मुक्त कर पिता के पास पहुँचाना चाहता था।
उत्पत्ति 37:23 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब यूसुफ अपने भाइयों के पास पहुंचा, उन्होंने उसके वस्त्र, उसका बाहों वाला अंगरखा जिसे वह पहिने हुए था, उतार लिये। पवित्र बाइबल यूसुफ अपने भाईयों के पास आया। उन्होंने उस पर आक्रमण किया और उसके लम्बे सुन्दर अंगरखा को फाड़ डाला। Hindi Holy Bible सो ऐसा हुआ, कि जब यूसुफ अपने भाइयों के पास पहुंचा तब उन्हों ने उसका रंगबिरंगा अंगरखा, जिसे वह पहिने हुए था, उतार लिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इसलिये ऐसा हुआ कि जब यूसुफ अपने भाइयों के पास पहुँचा तब उन्होंने उसका रंगबिरंगा अंगरखा, जिसे वह पहिने हुए था, उतार लिया; नवीन हिंदी बाइबल अतः जब यूसुफ अपने भाइयों के पास पहुँचा तो उन्होंने उसका वह रंगबिरंगा अंगरखा उतार लिया जो उसने पहना हुआ था। सरल हिन्दी बाइबल जैसे ही योसेफ़ अपने भाइयों के पास आये, उन्होंने योसेफ़ का रंग बिरंगा वस्त्र, जो वह पहने हुए थे उतार दिया, इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इसलिए ऐसा हुआ कि जब यूसुफ अपने भाइयों के पास पहुँचा तब उन्होंने उसका रंग-बिरंगा अंगरखा, जिसे वह पहने हुए था, उतार लिया। |
रूबेन ने उनसे आगे कहा, ‘रक्त मत बहाओ, वरन् निर्जन प्रदेश के इस गड्ढे में उसे फेंक दो। उस पर हाथ मत उठाना।’ वह उनके हाथ से यूसुफ को मुक्त कर पिता के पास पहुँचाना चाहता था।
याकूब अपने सब पुत्रों की अपेक्षा यूसुफ से अधिक प्रेम करते थे; क्योंकि वह उनकी वृद्धावस्था का पुत्र था। उन्होंने उसके लिए बाहों वाला एक अंगरखा सिलवा दिया था।
उन्होंने आपस में कहा, ‘निस्सन्देह, हम अपने भाई यूसुफ के प्रति दोषी हैं। हमने उसकी आत्मा का कष्ट देखा था। जब उसने हमसे दया की भीख मांगी तब हमने नहीं सुना। अतएव अब यह कष्ट हम पर आया है।’
तामार बाहोंवाला लम्बा कुरता पहिने हुए थी। पुराने समय में कुँआरी राजकन्याएँ ऐसी ही पोशाक पहिनती थीं। सेवा में तैनात सेवक ने तामार को बाहर निकाल दिया। उसने उसे निकालने के बाद दरवाजे में चिटकनी लगा दी।