वह याकूब से बोला, ‘यह तुमने क्या किया? तुमने मुझे धोखा दिया? तुम मेरी पुत्रियों को ऐसे हांक कर ले आए मानो वे तलवार के बल पर बनाए गए बंदी हों।
उत्पत्ति 31:27 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) क्यों तुम चुपके से भाग आए? तुमने मुझे धोखा क्यों दिया? तुमने मुझे क्यों नहीं बताया? मैं तुम्हें गीत गाते, मृदंग और सितार बजाते आनन्द से विदा करता। पवित्र बाइबल मुझसे बिना कहे तुम क्यों भागे? यदि तुमने कहा होता तो मैं तुम्हें दावत देता। उसमें बाजे के साथ नाचना और गाना होता। Hindi Holy Bible तू क्यों चुपके से भाग आया, और मुझ से बिना कुछ कहे मेरे पास से चोरी से चला आया; नहीं तो मैं तुझे आनन्द के साथ मृदंग और वीणा बजवाते, और गीत गवाते विदा करता? पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तू क्यों चुपके से भाग आया, और मुझ से बिना कुछ कहे मेरे पास से चोरी से चला आया; नहीं तो मैं तुझे आनन्द के साथ मृदंग और वीणा बजवाते, और गीत गवाते विदा करता? नवीन हिंदी बाइबल तूने चुपके से भागकर मुझे क्यों धोखा दिया और क्यों मुझे कुछ नहीं बताया? नहीं तो मैं तुझे आनंद के साथ गीत गवाते, और डफ तथा वीणा बजवाते हुए विदा करता। सरल हिन्दी बाइबल क्या आवश्यकता थी ऐसे छिपकर भागने की, मुझसे छल करने की? यदि तुमने मुझे इसकी सूचना दी होती, तो मैं तुम्हें डफ तथा किन्नोर की संगत पर गीतों के साथ सहर्ष विदा करता! इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तू क्यों चुपके से भाग आया, और मुझसे बिना कुछ कहे मेरे पास से चोरी से चला आया; नहीं तो मैं तुझे आनन्द के साथ मृदंग और वीणा बजवाते, और गीत गवाते विदा करता? |
वह याकूब से बोला, ‘यह तुमने क्या किया? तुमने मुझे धोखा दिया? तुम मेरी पुत्रियों को ऐसे हांक कर ले आए मानो वे तलवार के बल पर बनाए गए बंदी हों।
याकूब ने लाबान को उत्तर दिया, ‘मैं डर गया था। मैं सोचता था कि कहीं आप अपनी पुत्रियाँ मुझ से बलपूर्वक छीन न लें।
तत्पश्चात हारून की बहन मिर्याम ने, जो नबिया थी, अपने हाथ में खंजरी ली। अन्य स्त्रियां भी खंजरी लेकर नाचती हुई उसके पीछे गईं।
तुम्हारे भोजन-उत्सव में सितार, सारंगी, डफ, बांसुरी बजाये जाते हैं, और शराब का दौर चलता है। पर तुम प्रभु के कार्यों पर ध्यान नहीं देते, और न ही उसकी कृतियों पर तुम्हारी दृष्टि जाती है।
अत: गिद्ओन ने अपने सेवकों में से दस सेवक लिए, और वैसा ही किया, जैसा प्रभु ने उससे कहा था। वह अपने पिता और नगर के लोगों से डरता था। इसलिए उसने यह काम दिन में नहीं किया, वरन् रात में किया।