जो कुएं उनके पिता अब्राहम के जीवनकाल में खोदे गए थे, उन्हें इसहाक ने पुन: खोदा; क्योंकि पलिश्ती लोगों ने अब्राहम की मृत्यु के पश्चात् उन कुओं को बन्द कर दिया था। इसहाक ने उनके वही नाम रखे जो उनके पिता ने रखे थे।
उत्पत्ति 26:19 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब इसहाक के सेवकों ने घाटी में खुदाई की और उन्हें वहाँ बहते जल का एक झरना मिला पवित्र बाइबल इसहाक के नौकरों ने छोटी नदी के पास एक कुआँ खोदा। उस कुएँ से एक पानी का सोता फूट पड़ा। Hindi Holy Bible फिर इसहाक के दासों को नाले में खोदते खोदते बहते जल का एक सोता मिला। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर इसहाक के दासों को घाटी में खोदते–खोदते बहते जल का एक सोता मिला। नवीन हिंदी बाइबल जब इसहाक के दासों ने घाटी में खुदाई की तो उन्हें वहाँ बहते जल का एक सोता मिला। सरल हिन्दी बाइबल यित्सहाक के सेवकों को घाटी में खुदाई करते समय वहां एक मीठे पानी का कुंआ मिला. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर इसहाक के दासों को घाटी में खोदते-खोदते बहते जल का एक सोता मिला। |
जो कुएं उनके पिता अब्राहम के जीवनकाल में खोदे गए थे, उन्हें इसहाक ने पुन: खोदा; क्योंकि पलिश्ती लोगों ने अब्राहम की मृत्यु के पश्चात् उन कुओं को बन्द कर दिया था। इसहाक ने उनके वही नाम रखे जो उनके पिता ने रखे थे।
तब गरार के चरवाहे इसहाक के चरवाहों से झगड़ने लगे। वे कहने लगे, ‘यह जल हमारा है।’ अतएव इसहाक ने उस कुएं का नाम ‘एसक’ रखा; क्योंकि उन्होंने इसहाक से झगड़ा किया था।
जो मुझ में विश्वास करता है, वह अपनी प्यास बुझाए। जैसा कि धर्मग्रन्थ का कथन है : ‘उसके अन्तस्तल से संजीवन-जल की नदियाँ बह निकलेंगी।’ ”