इब्रानियों 1:12 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू चादर की भाँति उन्हें समेट लेगा। वे वस्त्र की तरह बदल दिये जायेंगे, किन्तु तू एकरूप रहता है और तेरे वर्षों का अन्त नहीं होगा।” पवित्र बाइबल और तू परिधान सा उनको लपेटेगा। वे फिर वस्त्र जैसे बदल जायेंगे। किन्तु तू यूँ ही, यथावत रहेगा ही, तेरे काल का अंत युग युग न होगा।” Hindi Holy Bible और तू उन्हें चादर की नाईं लपेटेगा, और वे वस्त्र की नाईं बदल जाएंगे: पर तू वही है और तेरे वर्षों का अन्त न होगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और तू उन्हें चादर के समान लपेटेगा, और वे वस्त्र के समान बदल जाएँगे : पर तू वही है और तेरे वर्षों का अन्त न होगा।” नवीन हिंदी बाइबल तू उन्हें चादर के समान लपेटेगा, और वे वस्त्र के समान बदल दिए जाएँगे; परंतु तू एक समान बना रहता है और तेरे वर्षों का अंत न होगा। सरल हिन्दी बाइबल आप उन्हें वस्त्रों के ही समान परिवर्तित कर देंगे. उनका अस्तित्व समाप्त हो जाएगा. पर आप न बदलनेवाले हैं, आपके समय का कोई अंत नहीं.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और तू उन्हें चादर के समान लपेटेगा, और वे वस्त्र के समान बदल जाएँगे: पर तू वही है और तेरे वर्षों का अन्त न होगा।” (इब्रा. 13:8, भज. 102:25,26) |
परमेश्वर ने मूसा से कहा, ‘मैं हूं, जो मैं हूं।’ परमेश्वर ने फिर कहा, ‘इस्राएली लोगों से यह कहना : “मैं-हूं ने मुझे तुम्हारे पास भेजा है।” ’
मेरा निवास-स्थान चरवाहे के तम्बू की तरह उठा लिया गया; वह मुझसे अलग कर दिया गया। मैंने जुलाहे के समान अपना जीवन लपेट लिया। प्रभु मुझे करघे पर से काट रहा है। सबेरे से शाम तक वह मेरे जीवन का अन्त कर रहा है!
येशु ने उनसे कहा, “मैं तुम से सच-सच कहता हूँ : अब्राहम के जन्म लेने के पहले से ही मैं हूँ।”
सभी उत्तम दान और सभी पूर्ण वरदान ऊपर के हैं और नक्षत्रों के उस सृष्टिकर्ता पिता के यहाँ से उतरते हैं, जिस में न तो कोई परिवर्तन है और न परिक्रमा के कारण कोई अन्धकार।