ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




आमोस 2:14 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

वेग से दौड़नेवाला धावक भी मृत्‍यु की पहुंच से भाग नहीं सकेगा; बलवान का बल भी उसके काम न आएगा; योद्धा भी अपने प्राण को बचा न सकेगा।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

कोई भी व्यक्ति बच कर नहीं निकल पाएगा, यहाँ तक कि सर्वाधिक तेज दौड़ने वाला भी। शक्तिशाली पुरूष भी पर्याप्त शक्तिशाली नहीं रहेंगे। सैनिक अपने को नहीं बचा पाएँगे।

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

इसलिये वेग दौड़ने वाले को भाग जाने का स्थान न मिलेगा, और सामर्थी का सामर्थ कुछ काम न देगा; और न पराक्रमी अपना प्राण बचा सकेगा;

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

इसलिये वेग दौड़नेवाले को भाग जाने का स्थान न मिलेगा, और सामर्थी का सामर्थ्य कुछ काम न देगा; और न पराक्रमी अपना प्राण बचा सकेगा;

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

तेज गति से भागनेवाला बच नहीं पाएगा, बलवान व्यक्ति अपना बल सहेज नहीं पाएगा, और योद्धा अपना प्राण नहीं बचा सकेगा.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

इसलिए वेग दौड़नेवाले को भाग जाने का स्थान न मिलेगा, और सामर्थी का सामर्थ्य कुछ काम न देगा; और न पराक्रमी अपना प्राण बचा सकेगा;

अध्याय देखें



आमोस 2:14
9 क्रॉस रेफरेंस  

पर दुर्जनों की आंखें पथरा जाएंगी, उनके बचाव के सब रास्‍ते बन्‍द हो जाएँगे। उनकी आशा डूब जाएगी, और वे अन्‍तिम साँस लेंगे।’


राजा का उद्धार उसकी विशाल सेना से नहीं होता; वीर पुरुष की मुक्‍ति उसके अपार बल से नहीं होती।


मैंने पुन: अनुभव किया कि सूर्य के नीचे इस धरती पर तेज दौड़ने वाला धावक नहीं जीतता, और न बलवान योद्धा लड़ाई जीतता है। बुद्धिमान मनुष्‍य को भोजन नहीं मिलता, और न समझदारों को धन-सम्‍पत्ति। विद्वानों पर कोई कृपा नहीं करता। ये सब समय और संयोग के वश में हैं।


चरवाहे प्राण बचा कर कहां शरण लेंगे? शरण-स्‍थान कहीं नहीं है। भेड़ों के स्‍वामी भाग कर नहीं बच सकते।


जब यहूदा प्रदेश के राजा सिदकियाह और उसके सैनिकों ने देखा, तब वे भागे। वे रातों-रात राज-उद्यान के मार्ग से नगर के दोनों दीवारों के मध्‍य के दरवाजे से निकले, और अराबाह घाटी की ओर बढ़े।


प्रभु यों कहता है, ‘बुद्धिमान मनुष्‍य अपनी बुद्धि पर गर्व न करे, और न बलवान अपने बल पर। धनवान मनुष्‍य अपने धन का घमण्‍ड न करे।


वही शत्रु के गढ़ पर विनाश कि वर्षा करता, और उसके किले को खण्‍डहर बनाता है।