क्योंकि उस रात ने मेरी माँ की कोख को बन्द नहीं किया, और न ही मेरी आँखों के सामने से दु:ख दर्द हटाया।
अय्यूब 3:9 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) भोर के तारे अन्धकारमय हो जाएँ। रात को सबेरे के प्रकाश की आशा हो, पर उसकी आशा कभी पूरी न हो; वह प्रात: की किरण-रूपी पलकों को न देख सके। पवित्र बाइबल उस दिन को भोर का तारा काला पड़ जाये। वह रात सुबह के प्रकाश के लिये तरसे और वह प्रकाश कभी न आये। वह सूर्य की पहली किरण न देख सके। Hindi Holy Bible उसकी संध्या के तारे प्रकाश न दें; वह उजियाले की बाट जोहे पर वह उसे न मिले, वह भोर की पलकों को भी देखने न पाए; पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसकी संध्या के तारे प्रकाश न दें; वह उजियाले की बाट जोहे पर वह उसे न मिले, वह भोर की पलकों को भी देखने न पाए; सरल हिन्दी बाइबल इसके संध्या के तारे काले हो जाएं; इसका उजियाला नष्ट हो जाए, इसके लिए प्रभात ही मिट जाए; इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसकी संध्या के तारे प्रकाश न दें; वह उजियाले की बाट जोहे पर वह उसे न मिले, वह भोर की पलकों को भी देखने न पाए; |
क्योंकि उस रात ने मेरी माँ की कोख को बन्द नहीं किया, और न ही मेरी आँखों के सामने से दु:ख दर्द हटाया।
श्राप देनेवाले उसको श्राम दें, लिव्यातान राक्षस को जगाने में निपुण व्यक्ति उस रात को कोसें।
किन्तु जब मैंने भलाई की बाट जोही, तब मुझे बुराई मिली; जब मैंने प्रकाश की प्रतीक्षा की, तब मेरे सिर पर अन्धकार छा गया!
मनुष्य इतना दुस्साहसी नहीं है कि वह उसको भड़काए? तब कौन मनुष्य मेरे सामने खड़ा हो सकता है?
इस के पूर्व कि प्रभु अन्धकार की चादर बिछाए, इसके पूर्व कि पहाड़ों पर अन्धकार की बदली छाए, और तुम्हें ठोकर लगे, ओ यहूदा प्रदेश के निवासियो, अपने प्रभु परमेश्वर की महिमा करो। ऐसा न हो कि जब तुम प्रकाश को खोजो, तब प्रभु प्रकाश को अन्धकार में बदल दे, वह प्रकाश को घोर अन्धकार बना दे!
हम कल्याण की बाट जोहते रहे, पर वह नहीं आया। हम स्वस्थ होने की प्रतीक्षा कर ररहे थे, पर देखो, हम पर आतंक छा गया।