तुम अपने दु:ख-तकलीफ को भूल जाओगे, जैसे पानी बहकर गुजर जाता है वैसे दु:ख की स्मृति भी बीत जाएगी।
अय्यूब 22:11 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तुम्हारा प्रकाश अन्धकार में बदल गया है; अत: तुम्हें दिखाई नहीं देता; तुम विनाश की बाढ़ में डूब रहे हो! पवित्र बाइबल इसलिए इतना अंधकार है कि तुझे सूझ पड़ता है और इसलिए बाढ़ का पानी तुझे निगल रहा है। Hindi Holy Bible क्या तू अन्धियारे को नहीं देखता, और उस बाढ़ को जिस में तू डूब रहा है? पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्या तू अन्धियारे को नहीं देखता, और उस बाढ़ को जिसमें तू डूब रहा है? सरल हिन्दी बाइबल संभवतः यह अंधकार है कि तुम दृष्टिहीन हो जाओ, एक बड़ी जल राशि में तुम जलमग्न हो चुके हो. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्या तू अंधियारे को नहीं देखता, और उस बाढ़ को जिसमें तू डूब रहा है? |
तुम अपने दु:ख-तकलीफ को भूल जाओगे, जैसे पानी बहकर गुजर जाता है वैसे दु:ख की स्मृति भी बीत जाएगी।
प्रभु ने मेरे मार्ग पर बाधा खड़ी कर दी है, अत: मैं आगे नहीं जा सकता! उसने मेरे पथ को अन्धकारमय कर दिया है।
‘[मेरे मित्रो, तुम यह कहते हो] “विनाश की बाढ़ उन दुष्टों को तुरन्त बहा ले जाती है; उनकी पैतृक धन-सम्पत्ति देश में शापित मानी जाती है; उनके अंगूर-उद्यानों में कोई पैर भी नहीं रखता!
तेरे जल-प्रपात के गर्जन से सागर सागर को पुकारता है; तेरी लहरें-तरंगें मेरे ऊपर से गुजर चुकी है।
और कभी नीचे देखेंगे। परन्तु उन्हें केवल यह दिखाई देगा: अन्धकार, संकट और निराशपूर्ण व्यथा। वे गहन अन्धकार में ढकेल दिए जाएंगे।
तूने मुझे गहरे सागर में, सागर के हृदय में फेंका था; मैं धाराओं से घिरा हुआ था। तेरी लहरों और तरंगों ने मुझे लपेट लिया था।
परन्तु राज्य की सन्तान को बाहर, अन्धकार में फेंक दिया जाएगा। वहाँ वे लोग रोएँगे और दाँत पीसेंगे।”