उसने अपने बाण छोड़े, और शत्रुओं को छिन्न-भिन्न कर दिया; विद्युत की चमक से उनमें भगदड़ मचा दी।
2 शमूएल 22:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने बाण छोड़े, और शत्रुओं को छिन्न- भिन्न कर दिया। विद्युत की चमक ने उनमें भगदड़ मचा दी। पवित्र बाइबल यहोवा ने बाण से शत्रुओं को बिखराया, यहोवा ने बिजली भेजी, और लोग भय से भागे। Hindi Holy Bible उसने तीर चला चला कर मेरे शत्रुओं को तितर बितर कर दिया, और बिजली गिरा गिराकर उसको परास्त कर दिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने तीर चला चलाकर मेरे शत्रुओं को तितर बितर कर दिया, और बिजली गिरा गिराकर उसको परास्त कर दिया। सरल हिन्दी बाइबल उन्होंने बाण छोड़े, और उन्हें बिखरा दिया. बिजलियों ने उनके पैर उखाड़ दिए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने तीर चला-चलाकर मेरे शत्रुओं को तितर-बितर कर दिया, और बिजली गिरा गिराकर उसको परास्त कर दिया। |
उसने अपने बाण छोड़े, और शत्रुओं को छिन्न-भिन्न कर दिया; विद्युत की चमक से उनमें भगदड़ मचा दी।
आपके बाण तीक्ष्ण हैं, वे आपके शत्रुओं के हृदय को बेधते हैं, कौमें आपके चरणों पर गिर पड़ी हैं।
तेरे उड़नेवाले बाणों की चमक से, तेरे चमकीले भाले की कौंध से सूर्य परिक्रमा करना भूल गया; चांद अपनी परिधि में ठहर गया!
प्रभु ने इस्राएली सेना के कारण उनमें भगदड़ मचा दी। इस्राएलियों ने उन्हें गिब्ओन नगर में बुरी तरह से मारा। उन्होंने उनका बेतहोरोन के पहाड़ी मार्ग तक पीछा किया। वे उन्हें अजेकाह और मक्केदाह नगर तक मारते गए।
शमूएल अग्नि-बलि चढ़ा रहा था कि पलिश्ती सेना इस्राएलियों से युद्ध करने के लिए पास आ गई। तब प्रभु ने उस दिन पलिश्तियों के विरुद्ध घोर गर्जन किया और उन्हें भयाक्रान्त कर दिया। वे उस दिन इस्राएलियों से पूर्णत: पराजित हो गए।