अत: योआब उसके समीप आया। उस स्त्री ने पूछा, ‘क्या आप योआब हैं?’ वह बोला, ‘हाँ मैं ही हूँ।’ स्त्री ने उससे कहा, ‘कृपया, अपनी सेविका की बात सुनिए।’ योआब बोला, ‘मैं तुम्हारी बात सुन रहा हूँ।’
2 शमूएल 20:18 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) स्त्री ने कहा, ‘प्राचीन काल में लोग यह कहते थे, “यदि सलाह लेनी है तो आबेल नगर को जाओ।” इस प्रकार वे अपने झगड़ों का निपटारा कर लेते थे। पवित्र बाइबल तब उस स्त्री ने कहा, “अतीत में लोग कहते थे, ‘आबेल में सलाह माँगो तब समस्या सुलझ जाएगी।’ Hindi Holy Bible वह कहने लगी, प्राचीनकाल में तो लोग कहा करते थे, कि आबेल में पूछा जाए; और इस रीति झगड़े को निपटा देते थे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वह कहने लगी, “प्राचीनकाल में लोग कहा करते थे, ‘आबेल में पूछा जाए,’ और इस रीति झगड़े को निपटा देते थे। सरल हिन्दी बाइबल तब उसने आगे कहा, “कुछ समय पहले यह कहा जाता था: ‘उन्हें यदि सलाह लेनी है’ तो सिर्फ आबेल ही से सलाह लो, इस प्रकार विवाद सुलझा लिया जाता था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वह कहने लगी, “प्राचीनकाल में लोग कहा करते थे, ‘आबेल में पूछा जाए,’ और इस रीति झगड़े को निपटा देते थे। |
अत: योआब उसके समीप आया। उस स्त्री ने पूछा, ‘क्या आप योआब हैं?’ वह बोला, ‘हाँ मैं ही हूँ।’ स्त्री ने उससे कहा, ‘कृपया, अपनी सेविका की बात सुनिए।’ योआब बोला, ‘मैं तुम्हारी बात सुन रहा हूँ।’
हम इस्राएल प्रदेश के शान्तिप्रिय और विश्वसनीय लोग हैं। आप हमारे इस नगर को, जो इस्राएल प्रदेश का महानगर है, नष्ट करने का प्रयत्न कर रहे हैं। आप प्रभु की मीरास को क्यों निगलना चाहते हैं?’