उसके पुत्र-पुत्रियों ने उन्हें सान्त्वना देने का प्रयत्न किया। किन्तु उन्होंने सान्त्वना स्वीकार नहीं की। वह कहते रहे, ‘नहीं, मैं अपने पुत्र के पास शोक करता हुआ अधोलोक जाऊंगा।’ इस प्रकार यूसुफ के पिता ने उसके लिए विलाप किया।
2 शमूएल 19:1 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) किसी ने योआब को यह बात बताई, ‘महाराज अबशालोम के लिए रो रहे हैं। वह उसके लिए शोक मना रहे हैं।’ पवित्र बाइबल लोगों ने योआब को सूचना दी। उन्होंने योआब से कहा, “देखो, राजा अबशालोम के लिये रो रहा है और बहुत दुःखी है।” Hindi Holy Bible तब योआब को यह समाचार मिला, कि राजा अबशालोम के लिये रो रहा है और विलाप कर रहा है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब योआब को यह समाचार मिला, “राजा अबशालोम के लिये रो रहा है और विलाप कर रहा है।” सरल हिन्दी बाइबल योआब को इसकी सूचना इस प्रकार दी गई, “अपने राजा रो-रोकर अबशालोम के लिए विलाप कर रहे हैं.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब योआब को यह समाचार मिला, “राजा अबशालोम के लिये रो रहा है और विलाप कर रहा है।” |
उसके पुत्र-पुत्रियों ने उन्हें सान्त्वना देने का प्रयत्न किया। किन्तु उन्होंने सान्त्वना स्वीकार नहीं की। वह कहते रहे, ‘नहीं, मैं अपने पुत्र के पास शोक करता हुआ अधोलोक जाऊंगा।’ इस प्रकार यूसुफ के पिता ने उसके लिए विलाप किया।
उसने योआब को उत्तर दिया, ‘आप मेरे हाथ पर चांदी के हजार सिक्के क्यों न रख दें, मैं राजकुमार पर अपना हाथ नहीं उठाऊंगा। जो आदेश महाराज ने आपको, अबीशय और इत्तय को दिया है, वह हमने भी सुना है : “मेरे लिए युवक अबशालोम की रक्षा करना।”
योआब ने कहा, ‘मैं तुम्हारे साथ इस प्रकार समय बर्बाद नहीं करूँगा।’ अत: उसने अपने हाथ में तीन बरछियाँ लीं, और अबशालोम के हृदय में भोंक दीं, जो बांज वृक्ष पर टंगा था और अब तक जीवित था।
योआब ने उससे कहा, ‘आज तुम शुभ समाचार मत ले जाओ। तुम दूसरे दिन शुभ समाचार ले जाना। आज तुम शुभ समाचार निश्चय ही मत ले जाना; क्योंकि आज राजकुमार की मृत्यु हुई है।’
राजा इस धक्के से हिल उठा। वह द्वार के ऊपर बने हुए कमरे में चला गया और वहाँ रोने लगा। उसने रोते हुए कहा, ‘ओ मेरे बेटे अबशालोम! मेरे बेटे! मेरे बेटे अबशालोम! काश, तेरे बदले मुझे मौत आई होती। ओ मेरे बेटे अबशालोम, मेरे बेटे!’
राजा ने योआब, अबीशय और इत्तय को यह आदेश दिया, ‘मेरे लिए युवा अबशालोम के साथ दयापूर्ण व्यवहार करना।’ अबशालोम के सम्बन्ध में सेनापतियों को दिया गया राजा का यह आदेश समस्त सेना ने सुना।
अत: युद्ध में प्राप्त विजय उस दिन सेना के लिए शोक में बदल गई। सैनिकों ने सुना, ‘महाराज अपने पुत्र के लिए दु:खी हैं।’
मैं दाऊद के परिवार और यरूशलेम के निवासियों पर कृपा और प्रार्थना की आत्मा उण्डेलूंगा। अत: वे मुझ पर दृष्टि डालेंगे। जिस व्यक्ति को उन्होंने बेधा है उसके लिए वे विलाप करेंगे, जैसे कोई अपने मृत इकलौते पुत्र के लिए विलाप करता है। वे रोएंगे, जैसे कोई अपने ज्येष्ठ पुत्र की मृत्यु पर रोता है।