तब योआब ने इथियोपिया देश के एक गुलाम को आदेश दिया, ‘जो कुछ तुमने देखा है, वह जाकर राजा को बताओ।’ गुलाम ने झुककर योआब का अभिवादन किया, और दौड़ पड़ा।
2 शमूएल 18:23 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने कहा, ‘चाहे कुछ भी हो, मैं तो दौड़कर जाऊंगा।’ योआब ने उससे कहा, ‘तो दौड़ो!’ अत: अहीमास दौड़ पड़ा। वह मैदान के मार्ग से गुजरा और इथियोपियाई गुलाम से आगे निकल गया। पवित्र बाइबल अहीमास ने उत्तर दिया, “चाहे जो हो, चिन्ता नहीं, मैं दौड़ जाऊँगा।” योआब ने अहीमास से कहा, “दौड़ो।” तब अहीमास यरदन की घाटी से होकर दौड़ा। वह कुशी को पीछे छोड़ गया। Hindi Holy Bible उसने यह कहा, जो हो सो हो, परन्तु मुझे दौड़ जाने दे। उसने उस से कहा, दौड़। तब अहीमास दौड़ा, और तराई से हो कर कूशी के आगे बढ़ गया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने यह कहा, “जो हो सो हो, परन्तु मुझे दौड़ जाने दे।” उसने उससे कहा, “दौड़।” तब अहीमास दौड़ा, और तराई से होकर कूशी के आगे बढ़ गया। सरल हिन्दी बाइबल “कुछ भी हो,” उसने उत्तर दिया, “मैं तो जाऊंगा.” तब योआब ने उसे उत्तर दिया, “जाओ!” तब अहीमाज़ दौड़ पड़ा और मैदान में से दौड़ता हुआ उस कूश देश निवासी से आगे निकल गया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने यह कहा, “जो हो सो हो, परन्तु मुझे दौड़ जाने दे।” उसने उससे कहा, “दौड़।” तब अहीमास दौड़ा, और तराई से होकर कूशी के आगे बढ़ गया। |
तब योआब ने इथियोपिया देश के एक गुलाम को आदेश दिया, ‘जो कुछ तुमने देखा है, वह जाकर राजा को बताओ।’ गुलाम ने झुककर योआब का अभिवादन किया, और दौड़ पड़ा।
सादोक के पुत्र अहीमास ने पुन: कहा, ‘चाहे कुछ भी हो, मैं तो इथियोपियाई गुलाम के पीछे दौड़कर जाऊंगा।’ योआब ने समझाया, ‘मेरे पुत्र, तुम दौड़कर क्यों जाना चाहते हो? तुम्हें इस समाचार के लिए कोई पुरस्कार नहीं मिलेगा।’
दाऊद दो प्रवेश-द्वारों के मध्य बैठा था। प्रहरी परकोटा से लगे हुए द्वार की छत पर था। उसने अपनी आँखें ऊपर उठाईं। उसने देखा कि एक मनुष्य अकेला दौड़ता हुआ आ रहा है।
वे दोनों साथ-साथ दौड़े। दूसरा शिष्य पतरस को पीछे छोड़कर आगे निकल गया और कबर पर पहले पहुँचा।