तुम कल ही आए थे। क्या मैं आज ही तुम्हें अपने साथ भटकने के लिए ले जाऊं; जब कि मैं स्वयं नहीं जानता हूँ कि मैं कहाँ जा रहा हूँ? लौट जाओ, और अपने साथ अपने देश-वासियों को भी ले जाओ। प्रभु की करुणा और सच्चाई तुम्हारे साथ रहे।’
2 शमूएल 15:19 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) राजा ने गत नगर के रहने वाले इत्तय से पूछा, ‘तुम हमारे साथ क्यों जा रहे हो? लौट जाओ। नए राजा के साथ रहो। तुम विदेशी हो। इसके अतिरिक्त तुम अपने देश से निर्वासित हो। पवित्र बाइबल राजा ने गत के इत्तै से कहा, “तुम लोग भी हमारे साथ क्यों जा रहे हो? लौट जाओ और नये राजा (अबशालोम) के साथ रहो। तुम विदेशी हो। यह तुम लोगों का स्वदेश नहीं है। Hindi Holy Bible तब राजा ने गती इत्तै से पूछा, हमारे संग तू क्यों चलता है? लौटकर राजा के पास रह; क्योंकि तू परदेशी और अपने देश से दूर है, इसलिये अपने स्थान को लौट जा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब राजा ने गती इत्तै से पूछा, “हमारे संग तू क्यों चलता है? लौटकर राजा के पास रह; क्योंकि तू परदेशी और अपने देश से दूर है, इसलिये अपने स्थान को लौट जा। सरल हिन्दी बाइबल राजा ने गाथ नगरवासी इत्तई से कहा, “आप क्यों हमारे साथ हो लिए हैं? आप लौट जाइए, और अपने राजा का साथ दीजिए. वैसे भी आप विदेशी हैं, अपने स्वदेश से निकाले हुए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब राजा ने गती इत्तै से पूछा, “हमारे संग तू क्यों चलता है? लौटकर राजा के पास रह; क्योंकि तू परदेशी और अपने देश से दूर है, इसलिए अपने स्थान को लौट जा। |
तुम कल ही आए थे। क्या मैं आज ही तुम्हें अपने साथ भटकने के लिए ले जाऊं; जब कि मैं स्वयं नहीं जानता हूँ कि मैं कहाँ जा रहा हूँ? लौट जाओ, और अपने साथ अपने देश-वासियों को भी ले जाओ। प्रभु की करुणा और सच्चाई तुम्हारे साथ रहे।’
तत्पश्चात् उसने समस्त सेना को तीन दलों में विभाजित किया। एक दल का नायक योआब था। दूसरे दल का नायक सरूयाह का पुत्र और योआब का भाई अबीशय था। तीसरे दल का नायक गत निवासी इत्तय था। राजा दाऊद ने सैनिकों से कहा, ‘मैं भी तुम्हारे साथ जाऊंगा।’
नाओमी ने फिर कहा, ‘देख, तेरी जेठानी अपने लोगों के पास, अपने देवताओं के पास लौट गई है। अब तू भी अपनी जेठानी के पीछे-पीछे लौट जा।’