जब अम्मोनी सैनिकों ने देखा कि सीरियाई सैनिक भाग गए तब वे भी योआब के भाई अबीशय के सामने से भाग गए, और अपने नगर के भीतर चले गए। योआब अम्मोनियों से युद्ध कर लौटा और यरूशलेम नगर में आया।
2 शमूएल 10:15 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जब सीरियाई सैनिकों ने देखा कि इस्राएली सेना ने उन्हें हरा दिया, तब वे युद्ध के लिए पुन: एकत्र हो गए। पवित्र बाइबल अरामियों ने देखा कि इस्राएलियों ने उन्हें हरा दिया। इसलिये वे एक विशाल सेना के रूप में इकट्ठे हुए। Hindi Holy Bible फिर यह देखकर कि हम इस्राएलियों से हार गए अरामी इकट्ठे हुए। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर यह देखकर कि हम इस्राएलियों से हार गए अरामी इकट्ठे हुए। सरल हिन्दी बाइबल जब अश्शूरियों ने यह देखा कि उन्हें इस्राएल से हार का सामना करना पड़ा है, वे आपस में एकजुट हो गए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर यह देखकर कि हम इस्राएलियों से हार गए है सब अरामी इकट्ठे हुए। |
जब अम्मोनी सैनिकों ने देखा कि सीरियाई सैनिक भाग गए तब वे भी योआब के भाई अबीशय के सामने से भाग गए, और अपने नगर के भीतर चले गए। योआब अम्मोनियों से युद्ध कर लौटा और यरूशलेम नगर में आया।
हदद-एजेर ने दूत भेजे, और जो सीरियाई सैनिक फरात नदी के उस पार थे, उन्हें बुला लिया। वे हेलाम नगर में आए। हदद-एजेर की सेना का सेनापति शोबख था। वह उनके आगे-आगे था।
जब रहोब का पुत्र और सोबाह राज्य का राजा हदद-एजेर फरात नदी के समीप अपना राज्य-विस्तार करने गया, तब दाऊद ने उसे पराजित कर दिया।
और प्रज्वलित आग बुझायी। वे तलवार की धार से बच गये और दुर्बल होते हुए भी शक्तिशाली बन गये। उन्होंने युद्ध में वीरता का प्रदर्शन किया और विदेशी सेनाओं को भगा दिया।
हासोर के राजा याबीन ने यह समाचार सुना। उसने मादोन नगर के राजा योबाब को, शिमरोन नगर के राजा और अक्शाफ नगर के राजा को,
इन राजाओं ने अपनी सेनाओं को संयुक्त किया, और इस्राएलियों से युद्ध करने के लिए मेरोम के जलाशय पर पहुँचे। वहाँ उन्होंने पड़ाव डाला।