अत: वे सामरी नगर के प्रवेश द्वार पर आए। उन्होंने द्वारपालों को पुकारा, ‘हम सीरियाई सेना के पड़ाव पर गए थे। वहां एक भी सैनिक नहीं है। हमने वहां किसी आदमी की आवाज भी नहीं सुनी। वहां केवल बन्धे हुए घोड़े और गधे हैं। तम्बू जैसे के तैसे खड़े हैं।’
2 राजाओं 7:11 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) द्वारपालों ने तत्काल आवाज दी, और समाचार राजमहल में सुना दिया। पवित्र बाइबल तब नगर के द्वारपाल जोर से चीखे और राजमहल के व्यक्तियों को यह बात बताई। Hindi Holy Bible तब चौकीदारों ने पुकार के राजभवन के भीतर समाचार दिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब चौकीदारों ने पुकार के राजभवन के भीतर समाचार दिया। सरल हिन्दी बाइबल यह सुन द्वारपालों ने ऊंचे स्वर में पुकारा और यह समाचार राजमहल तक पहुंचा दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब चौकीदारों ने पुकारके राजभवन के भीतर समाचार दिया। |
अत: वे सामरी नगर के प्रवेश द्वार पर आए। उन्होंने द्वारपालों को पुकारा, ‘हम सीरियाई सेना के पड़ाव पर गए थे। वहां एक भी सैनिक नहीं है। हमने वहां किसी आदमी की आवाज भी नहीं सुनी। वहां केवल बन्धे हुए घोड़े और गधे हैं। तम्बू जैसे के तैसे खड़े हैं।’
राजा रात में उठा। उसने अपने दरबारियों से कहा, ‘जो षड्यन्त्र सीरियाई सैनिकों ने हमारे विरुद्ध रचा है, वह मैं तुम्हें बताता हूँ : वे जानते हैं कि हम भूखे हैं। इसलिए वे पड़ाव से निकलकर मैदान में छिप गए हैं। वे यह सोच रहे हैं : “जब इस्राएली सैनिक नगर से बाहर निकलेंगे, तब हम उनको जीवित पकड़ लेंगे, और उनके नगर में घुस जाएंगे।”