तत्पश्चात् तुम अपने पुत्रों के साथ घर में आना। घर का द्वार भीतर से बन्द करना। उसके बाद उन सब बर्तनों में तेल उण्डेलना। जब एक बर्तन तेल से भर जाए तब उसको अलग रख देना। ऐसा ही सब बर्तनों के साथ करना।’
2 राजाओं 4:5 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) विधवा एलीशा के पास से घर चली गई। उसने पुत्रों के भीतर आने के बाद द्वार बन्द कर लिया। पुत्र उसके पास बर्तन लाते गए, और वह उनमें तेल उण्डेलती गई। पवित्र बाइबल अतः वह स्त्री एलीशा के यहाँ से चली गई, अपने घर पहुँची और दरवाजे बन्द कर लिए। केवल वह और उसके पुत्र घर में थे। उसके पुत्र कटोरे उसके पास लाए और उसने तेल डाला। Hindi Holy Bible तब वह उसके पास से चली गई, और अपने बेटों समेत अपने घर जा कर द्वार बन्द किया; तब वे तो उसके पास बरतन लाते गए और वह उण्डेलती गई। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब वह उसके पास से चली गई, और अपने बेटों समेत अपने घर जाकर द्वार बन्द किया; तब वे तो उसके पास बरतन लाते गए और वह उण्डेलती गई। सरल हिन्दी बाइबल तब वह वहां से चली गई. अपने पुत्रों के साथ कमरे में जाकर उसने दरवाजा बंद कर लिया. वह बर्तनों में तेल उंडेलती गई और पुत्र उसके सामने खाली बर्तन लाते गए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब वह उसके पास से चली गई, और अपने बेटों समेत अपने घर जाकर द्वार बन्द किया; तब वे तो उसके पास बर्तन लाते गए और वह उण्डेलती गई। |
तत्पश्चात् तुम अपने पुत्रों के साथ घर में आना। घर का द्वार भीतर से बन्द करना। उसके बाद उन सब बर्तनों में तेल उण्डेलना। जब एक बर्तन तेल से भर जाए तब उसको अलग रख देना। ऐसा ही सब बर्तनों के साथ करना।’
जब सब बर्तन तेल से भर गए तब उसने अपने एक पुत्र से कहा, ‘मेरे पास और बर्तन ला।’ पुत्र ने कहा, ‘अब और बर्तन नहीं हैं।’ तेल बहना तत्काल बन्द हो गया।
परन्तु नामान नाराज हुआ। उसने कहा, ‘मैं यह सोचता था कि नबी घर से बाहर निकलेगा। वह मेरे पास खड़ा होगा। वह अपने प्रभु परमेश्वर के नाम का आह्वान करेगा। वह मेरे शरीर के दागों पर अपना हाथ फेरेगा, और कुष्ठ-रोग से मुझे स्वस्थ करेगा।