प्रभु परमेश्वर ने सारा की सुध ली, जैसा उसने कहा था। उसने सारा से वैसा ही किया, जैसा उसने वचन दिया था।
2 राजाओं 4:17 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) जैसा एलीशा ने कहा था, वैसा ही हुआ। शूनेमवासी महिला गर्भवती हुई। अगले वर्ष नियत समय पर उसको पुत्र उत्पन्न हुआ। पवित्र बाइबल किन्तु वह स्त्री गर्भवती हुई। उसने अगले बसन्त में एक पुत्र को जन्म दिया, जैसा एलीशा ने कहा था। Hindi Holy Bible और स्त्री को गर्भ रहा, और वसन्त ऋतु का जो समय एलीशा ने उस से कहा था, उसी समय जब दिन पूरे हुए, तब उसके पुत्र उत्पन्न हुआ। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) स्त्री को गर्भ रहा, और वसन्त ऋतु का जो समय एलीशा ने उससे कहा था, उसी समय जब दिन पूरे हुए, तब उसके पुत्र उत्पन्न हुआ। सरल हिन्दी बाइबल उस स्त्री ने गर्भधारण किया और अगले साल उसी समय वसन्त के मौसम में उसने एक पुत्र को जन्म दिया—ठीक जैसा एलीशा ने उससे कहा था. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 स्त्री को गर्भ रहा, और वसन्त ऋतु का जो समय एलीशा ने उससे कहा था, उसी समय जब दिन पूरे हुए, तब उसके पुत्र उत्पन्न हुआ। |
प्रभु परमेश्वर ने सारा की सुध ली, जैसा उसने कहा था। उसने सारा से वैसा ही किया, जैसा उसने वचन दिया था।
एलीशा ने कहा, ‘अगले वर्ष इसी समय तुम्हारी गोद में एक पुत्र खेलेगा।’ पर महिला ने कहा, ‘नहीं, नहीं, मेरे स्वामी, ओ परमेश्वर के जन! कृपया, अपनी सेविका से झूठ मत बोलिए!’
शूनेमवासी महिला का पुत्र बड़ा हुआ। एक दिन वह अपने पिता के पास गया, जो फसल काटने वालों के साथ था।
देखिए, बुढ़ापे में आपकी कुटुम्बिनी एलीशेबा को भी पुत्र होने वाला है। अब उसका, जो बाँझ कहलाती थी, छठा महीना हो रहा है;
विश्वास के कारण ही आयु ढल जाने पर भी अब्राहम ने प्रजनन की शक्ति पाई-सारा भी बांझ थी-क्योंकि उनका विचार यह था कि जिसने प्रतिज्ञा की है, वह सच्चा है।