अब आप को ही उसे क्षमा और सान्त्वना देनी चाहिए। कहीं ऐसा न हो कि वह अत्यधिक दु:ख में डूब जाये।
2 कुरिन्थियों 2:8 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसलिए मैं आप से निवेदन करता हूँ कि आप उसके प्रति प्रेम दिखाने का निर्णय करें। पवित्र बाइबल इसलिए मेरी तुमसे विनती है कि तुम उसके प्रति अपने प्रेम को बढ़ाओ। Hindi Holy Bible इस कारण मैं तुम से बिनती करता हूं, कि उस को अपने प्रेम का प्रमाण दो। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस कारण मैं तुम से विनती करता हूँ कि उसको अपने प्रेम का प्रमाण दो। नवीन हिंदी बाइबल इसलिए मैं तुमसे आग्रह करता हूँ कि उसको अपने प्रेम का प्रमाण दो। सरल हिन्दी बाइबल इसलिये तुमसे मेरी विनती है कि तुम दोबारा उसके प्रति अपने प्रेम की पुष्टि करो. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इस कारण मैं तुम से विनती करता हूँ, कि उसको अपने प्रेम का प्रमाण दो। |
अब आप को ही उसे क्षमा और सान्त्वना देनी चाहिए। कहीं ऐसा न हो कि वह अत्यधिक दु:ख में डूब जाये।
मैंने आपकी परीक्षा लेने के उद्देश्य से भी लिखा था। मैं यह जानना चाहता था कि आप सभी बातों में आज्ञाकारी हैं या नहीं।
भाइयो और बहिनो! आप जानते हैं कि आप लोग स्वतन्त्र होने के लिए बुलाये गये हैं। अत: आप इस स्वतन्त्रता को शारीरिक वासनाओं का साधन न बनाएं, वरन् प्रेम से एक दूसरे की सेवा करें,
इसलिए जब तक हमें अवसर मिल रहा है, हम सब की भलाई करते रहें, विशेष रूप से उन लोगों की, जो विश्वास के कारण हमारे परिवार के हैं।