तब एलियाह ने लकड़ियाँ वेदी पर सजायीं। उन्होंने बैल की बलि की। उसके टुकड़े-टुकड़े किए, और उनको लकड़ियों पर रखा। एलियाह ने कहा, ‘चार घड़ों को पानी से भरो, और उसको अग्नि-बलि तथा लकड़ियों पर उण्डेल दो।’ लोगों ने ऐसा ही किया।
1 राजाओं 18:34 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) एलियाह ने फिर कहा, ‘ऐसा ही दूसरी बार करो।’ उन्होंने दूसरी बार भी किया। एलियाह ने फिर कहा, ‘ऐसा ही तीसरी बार करो।’ उन्होंने तीसरी बार भी किया। पवित्र बाइबल तब एलिय्याह ने कहा, “चार घड़ों को पानी से भरो। पानी को माँस के टुकड़ों और लकड़ियों पर डालो।” तब एलिय्याह ने कहा, “यही फिर करो।” तब उसने कहा, “इसे तीसरी बार करो।” Hindi Holy Bible तब उसने कहा, दूसरी बार वैसा ही करो; तब लोगों ने दूसरी बार वैसा ही किया। फिर उसने कहा, तीसरी बार करो; तब लोगों ने तीसरी बार भी वैसा ही किया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उसने कहा, “दूसरी बार वैसा ही करो;” तब लोगों ने दूसरी बार वैसा ही किया। फिर उसने कहा, “तीसरी बार करो;” तब लोगों ने तीसरी बार भी वैसा ही किया। सरल हिन्दी बाइबल फिर उन्होंने कहा, “यही एक बार फिर करो.” उन्होंने वैसा ही किया. फिर एलियाह ने कहा, “यही एक बार फिर करो.” उन्होंने यह सब तीसरी बार भी किया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उसने कहा, “दूसरी बार वैसा ही करो;” तब लोगों ने दूसरी बार वैसा ही किया। फिर उसने कहा, “तीसरी बार करो;” तब लोगों ने तीसरी बार भी वैसा ही किया। |
तब एलियाह ने लकड़ियाँ वेदी पर सजायीं। उन्होंने बैल की बलि की। उसके टुकड़े-टुकड़े किए, और उनको लकड़ियों पर रखा। एलियाह ने कहा, ‘चार घड़ों को पानी से भरो, और उसको अग्नि-बलि तथा लकड़ियों पर उण्डेल दो।’ लोगों ने ऐसा ही किया।
हम लोक-लज्जावश कुछ बातें छिपाना नहीं चाहते। हम न तो छल-कपट करते और न परमेश्वर का वचन विकृत करते हैं। हम प्रकट रूप से सत्य का प्रचार करते हैं। यही उन सब मनुष्यों के पास हमारी सिफारिश है, जो परमेश्वर के सामने हमारे विषय में निर्णय करना चाहते हैं।
क्योंकि न केवल प्रभु की दृष्टि में, बल्कि मनुष्यों की दृष्टि में भी हम अच्छा आचरण करने का ध्यान रखते हैं।