जब यारोबआम बेत-एल की वेदी पर सुगन्धित धूप-द्रव्य जलाने के लिए खड़ा था, तब प्रभु के वचन से उत्प्रेरित होकर यहूदा प्रदेश से ‘परमेश्वर का एक जन’ वहाँ आया।
1 राजाओं 13:17 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) प्रभु ने अपने वचन के द्वारा मुझ से यह कहा है ‘तू वहां न रोटी खाना और न पानी पीना। जिस मार्ग से तू बेत-एल जाएगा, उस मार्ग से भी मत लौटना।” ’ पवित्र बाइबल यहोवा ने मुझसे कहा, ‘तुम उस स्थान पर कुछ खाना पीना नहीं और तुम्हें उसी सड़क से वापस लौटना भी नहीं है जिससे तुम वहाँ आए।’” Hindi Holy Bible क्योंकि यहोवा के वचन के द्वारा मुझे यह आज्ञा मिली है, कि वहां न तो रोटी खाना और न पानी पीना, और जिस मार्ग से तू जाएगा उस से न लौटना। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्योंकि यहोवा के वचन के द्वारा मुझे यह आज्ञा मिली है, कि वहाँ न तो रोटी खाना और न पानी पीना, और जिस मार्ग से तू जाएगा उससे न लौटना।” सरल हिन्दी बाइबल क्योंकि याहवेह की ओर से मुझे यह आदेश मिला है, ‘तुम वहां न तो कुछ खाओगे, पिओगे और न इस मार्ग से लौटोगे, जिस मार्ग से तुम वहां गए थे.’ ” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्योंकि यहोवा के वचन के द्वारा मुझे यह आज्ञा मिली है, कि वहाँ न तो रोटी खाना और न पानी पीना, और जिस मार्ग से तू जाएगा उससे न लौटना।” |
जब यारोबआम बेत-एल की वेदी पर सुगन्धित धूप-द्रव्य जलाने के लिए खड़ा था, तब प्रभु के वचन से उत्प्रेरित होकर यहूदा प्रदेश से ‘परमेश्वर का एक जन’ वहाँ आया।
परमेश्वर के जन ने राजा को उत्तर दिया, ‘यदि आप मुझे अपना आधा महल देंगे तो भी मैं आपके साथ नहीं जाऊंगा। मैं इस स्थान में न रोटी खा सकता हूं, और न पानी पी सकता हूं।
नबी-संघ में एक नबी था। उसने प्रभु के वचन की प्रेरणा से अपने साथी से यह कहा, ‘कृपया मुझ पर प्रहार कर।’ किन्तु साथी ने नबी पर प्रहार करने से इनकार कर दिया।
हमें प्रभु से जो शिक्षा मिली है, उसके आधार पर हम आप से यह कहते हैं: हम, जो जीवित हैं और जो प्रभु के आने तक शेष रहेंगे, मृतकों से पहले महिमा में प्रवेश नहीं करेंगे;