सोर देश के राजा हीराम ने दाऊद के पास दूत, तथा देवदार की लकड़ी, बढ़ई और राजमिस्त्री भेजे। उन्होंने दाऊद के लिए एक महल बनाया।
1 इतिहास 22:4 - पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने देवदार के असंख्य लट्ठे भी एकत्र किए। सीदोन और सोर देशों के व्यापारी दाऊद के पास अपार मात्रा में देवदार की इमारती लकड़ी लाए। पवित्र बाइबल और दाऊद ने इतने अधिक देवदारु के लट्ठे इकट्ठे किये जो गिने न जा सकें। सीदोन और सोर के लोग बहुत से देवदारु के लट्ठे लाए। Hindi Holy Bible और गिनती से बाहर देवदार के पेड़ इकट्ठे किए; क्योंकि सीदोन और सोर के लोग दाऊद के पास बहुत से देवदार के पेड़ लाए थे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और गिनती से बाहर देवदारु के पेड़ इकट्ठे किए; क्योंकि सीदोन और सोर के लोग दाऊद के पास बहुत से देवदारु के पेड़ लाए थे। सरल हिन्दी बाइबल अनगिनत हो गई थी देवदार के पेड़ों की बल्लियां, क्योंकि सीदोन और सोरवासी दावीद के लिए बड़ी भारी मात्रा में देवदार की बल्लियां ले आए थे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और गिनती से बाहर देवदार के पेड़ इकट्ठे किए; क्योंकि सीदोन और सोर के लोग दाऊद के पास बहुत से देवदार के पेड़ लाए थे। |
सोर देश के राजा हीराम ने दाऊद के पास दूत, तथा देवदार की लकड़ी, बढ़ई और राजमिस्त्री भेजे। उन्होंने दाऊद के लिए एक महल बनाया।
इसके पश्चात् उसने सोर के राजा हूराम को यह सन्देश भेजा: ‘जैसा आपने मेरे पिता दाऊद के साथ व्यवहार किया, और उनको अपने लिए एक महल बनाने के लिए देवदार की लकड़ी भेजी थी, वैसा ही कृपया, मेरे साथ भी कीजिए।
अत: उन्होंने शिल्पकारों और बढ़इयों को रुपया दिया। उन्होंने सीदोन तथा सोर देश के निवासियों को खाने-पीने की सामग्री और तेल दिया ताकि वे देवदार की लकड़ी को लबानोन देश से समुद्रतट तक, याफा नगर तक पहुंचा दें, जैसा फारस के सम्राट कुस्रू ने उन्हें अधिकार प्रदान किया था।
वे दूर-दूर फैली हुई घाटियों के समान, या नदी के तट के उद्यानों के सदृश, अथवा प्रभु के द्वारा रोपे गए अगर-वृक्ष के समान, या जलाशय के निकट के देवदार के सदृश हैं।