योनादाब के वंशजों ने अपने पूर्वज के आदेश को, जो उसने दिया, माना। किन्तु यहूदा के लोगों ने मेरी आज्ञा का पालन नहीं किया।’
लूका 15:11 - पवित्र बाइबल फिर यीशु ने कहा: “एक व्यक्ति के दो बेटे थे। Hindi Holy Bible फिर उस ने कहा, किसी मनुष्य के दो पुत्र थे। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) येशु ने कहा, “किसी मनुष्य के दो पुत्र थे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) फिर उसने कहा, “किसी मनुष्य के दो पुत्र थे। नवीन हिंदी बाइबल फिर यीशु ने कहा :“किसी मनुष्य के दो पुत्र थे। सरल हिन्दी बाइबल प्रभु येशु ने आगे कहा, “किसी व्यक्ति के दो पुत्र थे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 फिर उसने कहा, “किसी मनुष्य के दो पुत्र थे। |
योनादाब के वंशजों ने अपने पूर्वज के आदेश को, जो उसने दिया, माना। किन्तु यहूदा के लोगों ने मेरी आज्ञा का पालन नहीं किया।’
मैं तुमसे कहता हूँ कि इसी प्रकार एक मन फिराने वाले पापी के लिये भी परमेश्वर के दूतों की उपस्थिति में वहाँ आनन्द मनाया जायेगा।”
सो छोटे ने अपने पिता से कहा, ‘जो सम्पत्ति मेरे बाँटे में आती है, उसे मुझे दे दे।’ तो पिता ने उन दोनों को अपना धन बाँट दिया।