ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




लूका 10:5 - पवित्र बाइबल

जिस किसी घर में जाओ, सबसे पहले कहो, ‘इस घर को शान्ति मिले।’

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

जिस किसी घर में जाओ, पहिले कहो, कि इस घर पर कल्याण हो।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

जब किसी घर में प्रवेश करोगे, तब सब से पहले यह कहना, ‘इस घर में शान्‍ति हो!’

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

जिस किसी घर में जाओ, पहले कहो, ‘इस घर पर कल्याण हो।’

अध्याय देखें

नवीन हिंदी बाइबल

जिस किसी घर में तुम प्रवेश करो, पहले कहो, ‘इस घर में शांति हो।’

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

“जिस किसी घर में प्रवेश करो, तुम्हारे सबसे पहले शब्द हों, ‘इस घर में शांति बनी रहे.’

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

जिस किसी घर में जाओ, पहले कहो, ‘इस घर पर कल्याण हो।’

अध्याय देखें



लूका 10:5
9 क्रॉस रेफरेंस  

उन लोगों को मैं एक नया शब्द शान्ति सिखाऊँगा। मैं उन सभी लोगों को शान्ति दूँगा जो मेरे पास हैं और उन लोगों को जो मुझ से दूर हैं। मैं उन सभी लोगों को चंगा (क्षमा) करूँगा!” ने ये सभी बातें बतायी थी।


अपने साथ न कोई बटुआ, न थैला और न ही जूते लेना। रास्ते में किसी से नमस्कार तक मत करो।


यदि वहाँ कोई शान्तिपूर्ण व्यक्ति होगा तो तुम्हारी शान्ति उसे प्राप्त होगी। किन्तु यदि वह व्यक्ति शान्तिपूर्ण नहीं होगा तो तुम्हारी शान्ति तुम्हारे पास लौट आयेगी।


यीशु ने उससे कहा, “इस घर पर आज उद्धार आया है, क्योंकि यह व्यक्ति भी इब्राहीम की ही एक सन्तान है।


यही है वह संदेश जिसे उसने यीशु मसीह के द्वारा शांति के सुसमाचार का उपदेश देते हुए इस्राएल के लोगों को दिया था। वह सभी का प्रभु है।


सो आकर उसने तुम्हें, जो परमेश्वर से बहुत दूर थे और जो उसके निकट थे, उन्हें शांति का सुसमाचार सुनाया।


दाऊद ने उन्हें नाबाल के लिये यह सन्देश दिया, “मुझे आशा है कि तुम और तुम्हारा परिवार सुखी है। मैं आशा करता हूँ कि जो कुछ तुम्हारा है, ठीक—ठाक है।