बहुत से लोग कहते हैं, “परमेश्वर की नेकी हमें कौन दिखायेगा? हे यहोवा, अपने प्रकाशमान मुख का प्रकाश मुझ पर चमका।”
यूहन्ना 6:34 - पवित्र बाइबल लोगों ने उससे कहा, “हे प्रभु, अब हमें वह रोटी दे और सदा देता रह।” Hindi Holy Bible तब उन्होंने उस से कहा, हे प्रभु, यह रोटी हमें सर्वदा दिया कर। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) लोगों ने येशु से कहा, “प्रभु! आप हमें सदा वही रोटी दिया करें।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब उन्होंने उससे कहा, “हे प्रभु, यह रोटी हमें सर्वदा दिया कर।” नवीन हिंदी बाइबल तब उन्होंने उससे कहा, “हे प्रभु, यह रोटी हमें सदैव दिया कर।” सरल हिन्दी बाइबल यह सुनकर उन्होंने विनती की, “प्रभु, अब से हमें यही रोटी दें.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब उन्होंने उससे कहा, “हे स्वामी, यह रोटी हमें सर्वदा दिया कर।” |
बहुत से लोग कहते हैं, “परमेश्वर की नेकी हमें कौन दिखायेगा? हे यहोवा, अपने प्रकाशमान मुख का प्रकाश मुझ पर चमका।”
तब उस स्त्री ने उससे कहा, “हे महाशय, मुझे वह जल प्रदान कर ताकि मैं फिर कभी प्यासी न रहूँ और मुझे यहाँ पानी खेंचने न आना पड़े।”
उत्तर में यीशु ने उनसे कहा, “मैं तुम्हें सत्य बताता हूँ, तुम मुझे इसलिए नहीं खोज रहे हो कि तुमने आश्चर्यपूर्ण चिन्ह देखे हैं बल्कि इसलिए कि तुमने भर पेट रोटी खायी थी।
परमेश्वर और प्रभु यीशु का परमपिता जो सदा ही धन्य है, जानता है कि मैं कोई झूठ नहीं बोल रहा हूँ।