जब मैं उनके साथ था, मैंने तेरे उस नाम की शक्ति से उनकी रक्षा की, जो तूने मुझे दिया था। मैंने रक्षा की और उनमें से कोई भी नष्ट नहीं हुआ सिवाय उसके जो विनाश का पुत्र था ताकि शास्त्र का कहना सच हो।
यूहन्ना 18:9 - पवित्र बाइबल यह उसने इसलिये कहा कि जो उसने कहा था, वह सच हो, “मैंने उनमें से किसी को भी नहीं खोया, जिन्हें तूने मुझे सौंपा था।” Hindi Holy Bible यह इसलिये हुआ, कि वह वचन पूरा हो, जो उस ने कहा था कि जिन्हें तू ने मुझे दिया, उन में से मैं ने एक को भी न खोया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यह इसलिए हुआ कि येशु का यह कथन पूरा हो जाए : “तू ने मुझ को जिन्हें सौंपा, मैंने उनमें से एक को भी नष्ट नहीं होने दिया।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यह इसलिये हुआ कि वह वचन पूरा हो जो उसने कहा था : “जिन्हें तू ने मुझे दिया उनमें से मैं ने एक को भी न खोया।” नवीन हिंदी बाइबल यह इसलिए हुआ कि वह वचन पूरा हो जो उसने कहा,“जिन्हें तूने मुझे दिया है उनमें से मैंने किसी को भी नहीं खोया।” सरल हिन्दी बाइबल यह इसलिये कि स्वयं उनके द्वारा कहा गया-यह वचन पूरा हो “आपके द्वारा सौंपे हुओं में से मैंने किसी एक को भी न खोया.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यह इसलिए हुआ, कि वह वचन पूरा हो, जो उसने कहा था: “जिन्हें तूने मुझे दिया, उनमें से मैंने एक को भी न खोया।” |
जब मैं उनके साथ था, मैंने तेरे उस नाम की शक्ति से उनकी रक्षा की, जो तूने मुझे दिया था। मैंने रक्षा की और उनमें से कोई भी नष्ट नहीं हुआ सिवाय उसके जो विनाश का पुत्र था ताकि शास्त्र का कहना सच हो।
यीशु ने उत्तर दिया, “मैंने तुमसे कहा, वह मैं ही हूँ। यदि तुम मुझे खोज रहे हो तो इन लोगों को जाने दो।”
और मुझे भेजने वाले की यही इच्छा है कि मैं जिनको परमेश्वर ने मुझे सौंपा है, उनमें से किसी को भी न खोऊँ और अन्तिम दिन उन सबको जिला दूँ।