परमेश्वर हिम से कहता है, ‘तुम धरती पर गिरो’ और परमेश्वर वर्षा से कहता है, ‘तुम धरती पर जोर से बरसो।’
भजन संहिता 147:16 - पवित्र बाइबल परमेश्वर पाला गिराता जब तक धरातल वैसा श्वेत नहीं होता जाता जैसा उजला ऊन होता है। परमेश्वर तुषार की वर्षा करता है, जो हवा के साथ धूल सी उड़ती है। Hindi Holy Bible वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख की नाईं पाला बिखेरता है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) वह ऊन के सदृश बर्फ की वर्षा करता है। वह राख के समान पाला बिखेरता है। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है। नवीन हिंदी बाइबल वह ऊन के समान हिम गिराता, और राख के समान पाला बिखेरता है। सरल हिन्दी बाइबल वह हिमवृष्टि करते हैं, जो ऊन समान दिखता है; जब पाला पड़ता है, वह बिखरे हुए भस्म समान लगता है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 वह ऊन के समान हिम को गिराता है, और राख के समान पाला बिखेरता है। |
परमेश्वर हिम से कहता है, ‘तुम धरती पर गिरो’ और परमेश्वर वर्षा से कहता है, ‘तुम धरती पर जोर से बरसो।’
“आकाश से वर्षा और हिम गिरा करते हैं और वे फिर वहीं नहीं लौट जाते जब तक वे धरती को नहीं छू लेते हैं और धरती को गीला नहीं कर देते हैं। फिर धरती पौधों को अंकुरित करती है और उनको बढ़ाती है और वे पौधे किसानों के लिये बीज को उपजाते हैं और लोग उन बीजों से खाने के लिये रोटियाँ बनाते हैं।