और यदि यह परमेश्वर के अनुग्रह का परिणाम है तो लोग जो कर्म करते हैं, यह उन कर्मों का परिणाम नहीं है। नहीं तो परमेश्वर की अनुग्रह, अनुग्रह ही नहीं ठहरती।
इफिसियों 2:9 - पवित्र बाइबल यह हमारे किये कर्मों का परिणाम नहीं है कि हम इसका गर्व कर सकें। Hindi Holy Bible और न कर्मों के कारण, ऐसा न हो कि कोई घमण्ड करे। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यह आपके किसी कर्म का पुरस्कार नहीं है और इसलिए इसका श्रेय कोई भी नहीं ले सकता। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और न कर्मों के कारण, ऐसा न हो कि कोई घमण्ड करे। नवीन हिंदी बाइबल और न ही कर्मों के द्वारा, ऐसा न हो कि कोई घमंड करे। सरल हिन्दी बाइबल और यह कामों का प्रतिफल नहीं है कि कोई गर्व करे, इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और न कर्मों के कारण, ऐसा न हो कि कोई घमण्ड करे। |
और यदि यह परमेश्वर के अनुग्रह का परिणाम है तो लोग जो कर्म करते हैं, यह उन कर्मों का परिणाम नहीं है। नहीं तो परमेश्वर की अनुग्रह, अनुग्रह ही नहीं ठहरती।
व्यवस्था के कामों से कोई भी व्यक्ति परमेश्वर के सामने धर्मी सिद्ध नहीं हो सकता। क्योंकि व्यवस्था से जो कुछ मिलता है, वह है पाप की पहचान करना।
क्योंकि यदि इब्राहीम को उसके कामों के कारण धर्मी ठहराया जाता है तो उसके गर्व करने की बात थी। किन्तु परमेश्वर के सामने वह वास्तव में गर्व नहीं कर सकता।
तो बेटों के पैदा होने से पहले और उनके कुछ भी भला बुरा करने से पहले कहा गया था जिससे परमेश्वर का वह प्रयोजन सिद्ध हो जो चुनाव से सिद्ध होता है।
इसलिए न तो यह किसी की इच्छा पर निर्भर करता है और न किसी की दौड़ धूप पर बल्कि दयालु परमेश्वर पर निर्भर करता है।
उसी ने हमारी रक्षा की है और पवित्र जीवन के लिए हमें बुलाया है—हमारे अपने किये कर्मो के आधार पर नहीं, बल्कि उसके अपने उस प्रयोजन और अनुग्रह के अनुसार जो परमेश्वर द्वारा यीशु मसीह में हमें पहले ही अनादि काल से सौंप दिया गया है।