“अय्यूब, य़दि तू सचमुच बुद्धिमान होता तो रोते शब्दों से तू उत्तर न देता। क्या तू सोचता है कि कोई विवेकी पुरुष पूर्व की लू की तरह उत्तर देता है?
अय्यूब 15:3 - पवित्र बाइबल क्या तू सोचता है कि कोई बुद्धिमान पुरुष व्यर्थ के शब्दों से और उन भाषणों से तर्क करेगा जिनका कोई लाभ नहीं? Hindi Holy Bible क्या वह निष्फल वचनों से, वा व्यर्थ बातों से वादविवाद करे? पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) क्या उसको बेकार की बातों से अपनी सफाई देना चाहिए; या ऐसी बातों से जिनका कोई परिणाम नहीं निकलता? पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) क्या वह निष्फल वचनों से, या व्यर्थ बातों से वाद–विवाद करे? सरल हिन्दी बाइबल क्या वह निरर्थक सत्यों के आधार पर विचार कर सकता है? वह उन शब्दों का प्रयोग कर सकता है? जिनका कोई लाभ नहीं बनता? इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 क्या वह निष्फल वचनों से, या व्यर्थ बातों से वाद-विवाद करे? |
“अय्यूब, य़दि तू सचमुच बुद्धिमान होता तो रोते शब्दों से तू उत्तर न देता। क्या तू सोचता है कि कोई विवेकी पुरुष पूर्व की लू की तरह उत्तर देता है?
अय्यूब, यदि तू मनमानी करता है तो कोई भी व्यक्ति परमेश्वर की न तो आदर करेगा, न ही उससे प्रार्थना करेगा।
तुम्हारी बोली सदा मीठी रहे और उससे बुद्धि की छटा बिखरे ताकि तुम जान लो कि किस व्यक्ति को कैसे उत्तर देना है।