“तू अपने परमेश्वर यहोवा का नाम व्यर्थ न लेना; क्योंकि जो यहोवा का नाम व्यर्थ लेता है उसे वह निर्दोष न ठहराएगा।
लैव्यव्यवस्था 24:15 - नवीन हिंदी बाइबल तू इस्राएलियों से कह कि जो कोई अपने परमेश्वर को शाप दे उसे अपने पाप का दंड भोगना पड़ेगा। पवित्र बाइबल तुम्हें इस्राएल के लोगों से कहना चाहिए: यदि कोई व्यक्ति अपने परमेश्वर को शाप देता है तो उस व्यक्ति को दण्ड मिलना चाहिए। Hindi Holy Bible और तू इस्त्राएलियों से कह, कि कोई क्यों न हो जो अपने परमेश्वर को शाप दे उसे अपने पाप का भार उठाना पड़ेगा। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू इस्राएली समाज से यह भी बोलना: जो व्यक्ति अपने परमेश्वर को अपशब्द कहेगा, वह अपने पाप का भार स्वयं वहन करेगा। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और तू इस्राएलियों से कह कि कोई क्यों न हो जो अपने परमेश्वर को शाप दे उसे अपने पाप का भार उठाना पड़ेगा। सरल हिन्दी बाइबल इस्राएल के घराने को यह आज्ञा दी जाए, ‘जो अपने परमेश्वर को शाप देता है, वह स्वयं अपने पाप का बोझ उठाएगा. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और तू इस्राएलियों से कह कि कोई क्यों न हो, जो अपने परमेश्वर को श्राप दे उसे अपने पाप का भार उठाना पड़ेगा। |
“तू अपने परमेश्वर यहोवा का नाम व्यर्थ न लेना; क्योंकि जो यहोवा का नाम व्यर्थ लेता है उसे वह निर्दोष न ठहराएगा।
तू अपनी संतान में से किसी को मोलेक देवता के लिए बलि चढ़ाकर अपने परमेश्वर के नाम को अपवित्र न ठहराना। मैं यहोवा हूँ।
“यदि कोई गवाह होने पर भी ऐसा पाप करे कि जब उसे शपथ खिलाकर पूछा जाए कि क्या उसने ऐसा देखा है, या वह जानता है, पर वह उसे प्रकट न करे, तो वह अपने अधर्म का भार उठाएगा।