जब तक वह रोग उसमें रहे तब तक वह अशुद्ध रहेगा। वह अशुद्ध है, इसलिए वह अकेला रहे, और छावनी के बाहर उसका निवास हो।
लैव्यव्यवस्था 24:14 - नवीन हिंदी बाइबल “शाप देनेवाले को छावनी से बाहर ले जाओ, और जिन लोगों ने उसे शाप देते हुए सुना था वे सब अपने हाथ उसके सिर पर रखें, और सारी मंडली के लोग उस पर पथराव करें। पवित्र बाइबल “उस व्यक्ति को डेरे के बाहर एक स्थान पर लाओ, जिसने शाप दिया है। तब उन सभी लोगों को एक साथ बुलाओ जिन्होंने उसे शाप देते सुना है। वे लोग अपने हाथ उसके सिर पर रखेंगे। और तब सभी लोग उस पर पत्थर मारेंगे और उसे मार डालेंगे। Hindi Holy Bible तुम लोग उस शाप देने वाले को छावनी से बाहर लिवा ले जाओ; और जितनों ने वह निन्दा सुनी हो वे सब अपने अपने हाथ उसके सिर पर टेकें, तब सारी मण्डली के लोग उसको पत्थरवाह करें। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) ‘ईश-निन्दक को पड़ाव से बाहर निकालो; और जिन्होंने निन्दा सुनी है, वे उसके सिर पर हाथ रखें, और सारी मण्डली उसको पत्थरों से मारे। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) “तुम लोग उस शाप देने वाले को छावनी से बाहर ले जाओ; और जितनों ने वह निन्दा सुनी हो वे सब अपने अपने हाथ उसके सिर पर टेकें, तब सारी मण्डली के लोग उस पर पथराव करें। सरल हिन्दी बाइबल “जिसने परमेश्वर को शाप दिया है, उसे छावनी से बाहर लाया जाए, और जिन्होंने उसे ऐसा कहते हुए सुना है, वे उसके सिर पर अपने हाथ रखें; इसके बाद सारी सभा उसका पथराव करे. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 “तुम लोग उस श्राप देनेवाले को छावनी से बाहर ले जाओ; और जितनों ने वह निन्दा सुनी हो वे सब अपने-अपने हाथ उसके सिर पर रखें, तब सारी मण्डली के लोग उस पर पथराव करें। |
जब तक वह रोग उसमें रहे तब तक वह अशुद्ध रहेगा। वह अशुद्ध है, इसलिए वह अकेला रहे, और छावनी के बाहर उसका निवास हो।
“तू इस्राएलियों से कह कि इस्राएलियों में से या इस्राएल में रहनेवाले परदेशियों में से जो कोई अपनी किसी संतान को मोलेक के लिए बलिदान करे, वह निश्चय मार डाला जाए। देश के लोग उस पर पथराव करें।
“यदि कोई पुरुष या स्त्री ओझा अथवा तांत्रिक हो, तो उसे निश्चय मार डाला जाए। उन पर पथराव किया जाए। उनका लहू उन्हीं के सिर पर पड़े।”