लैव्यव्यवस्था 20:27 - नवीन हिंदी बाइबल “यदि कोई पुरुष या स्त्री ओझा अथवा तांत्रिक हो, तो उसे निश्चय मार डाला जाए। उन पर पथराव किया जाए। उनका लहू उन्हीं के सिर पर पड़े।” पवित्र बाइबल “कोई पुरुष या कोई स्त्री जो ओझा हो या कोई भूतसिद्धि हो, तो उन्हें निश्चय ही मार दिया जाना चाहिए। लोगों को चाहिए कि वे उन्हें पत्थर मार मार कर मार दें। उन्हें मार ही दिया जाना चाहिए।” Hindi Holy Bible यदि कोई पुरूष वा स्त्री ओझाई वा भूत की साधना करे, तो वह निश्चय मार डाला जाए; ऐसों का पत्थरवाह किया जाए, उनका खून उन्हीं के सिर पर पड़ेगा॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) ‘प्रत्येक स्त्री अथवा पुरुष को जो ओझा या भूत-प्रेत साधने वाला है, मृत्यु-दण्ड दिया जाएगा। उनका पत्थरों से मार कर वध किया जाएगा। उनका रक्त उन्हीं के सिर पर पड़ेगा।’ पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) “यदि कोई पुरुष या स्त्री ओझाई अथवा भूत की साधना करे, तो वह निश्चय मार डाला जाए; ऐसों पर पथराव किया जाए, उनका खून उन्हीं के सिर पर पड़ेगा।” सरल हिन्दी बाइबल “ ‘यदि कोई तांत्रिक एवं ओझा है, तो निश्चित ही उसका वध कर दिया जाए. उन पर पथराव किया जाए, उनके लहू का दोष उन्हीं पर है.’ ” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 “यदि कोई पुरुष या स्त्री ओझाई या भूत की साधना करे, तो वह निश्चय मार डाला जाए; ऐसों पर पथराव किया जाए, उनका खून उन्हीं के सिर पर पड़ेगा।” |
“तुम ओझाओं और तांत्रिकों के पास न जाना, और न उन्हें खोजना कि कहीं उनके कारण अशुद्ध हो जाओ। मैं तुम्हारा परमेश्वर यहोवा हूँ।
“तू इस्राएलियों से कह कि इस्राएलियों में से या इस्राएल में रहनेवाले परदेशियों में से जो कोई अपनी किसी संतान को मोलेक के लिए बलिदान करे, वह निश्चय मार डाला जाए। देश के लोग उस पर पथराव करें।
“यदि कोई व्यक्ति ओझाओं और तांत्रिकों की ओर फिरकर, और उनके पीछे लगकर व्यभिचार करे, तो मैं उस व्यक्ति के विरुद्ध होकर उसे उसके लोगों के बीच में से नष्ट कर दूँगा।
“शाप देनेवाले को छावनी से बाहर ले जाओ, और जिन लोगों ने उसे शाप देते हुए सुना था वे सब अपने हाथ उसके सिर पर रखें, और सारी मंडली के लोग उस पर पथराव करें।
फिर ऐसा हुआ कि जब हम प्रार्थना के स्थान की ओर जा रहे थे तो हमें एक दासी मिली जिसमें भविष्य बतानेवाली आत्मा थी; वह भविष्य बताकर अपने स्वामियों के लिए बहुत धन कमा लाती थी।