परंतु जब उसने उनसे बहुत विनती की तो वे उसके साथ चलकर उसके घर में आए; उसने उनके लिए भोजन तैयार किया और अख़मीरी रोटियाँ बनाईं, तथा उन्होंने भोजन किया।
लूका 24:29 - नवीन हिंदी बाइबल परंतु उन्होंने यह कहते हुए उसे विवश किया, “हमारे साथ ठहर जा, क्योंकि संध्या होने वाली है और अब दिन ढल गया है।” तब वह उनके साथ ठहरने के लिए भीतर गया। पवित्र बाइबल किन्तु उन्होंने उससे बलपूर्वक आग्रह करते हूए कहा, “हमारे साथ रुक जा क्योंकि लगभग साँझ हो चुकी है और अब दिन ढल चुका है।” सो वह उनके साथ ठहरने भीतर आ गया। Hindi Holy Bible परन्तु उन्होंने यह कहकर उसे रोका, कि हमारे साथ रह; क्योंकि संध्या हो चली है और दिन अब बहुत ढल गया है। तब वह उन के साथ रहने के लिये भीतर गया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) किन्तु शिष्यों ने यह कह कर उन से आग्रह किया, “हमारे साथ रह जाइए। संध्या हो रही है और अब दिन ढल चुका है।” वह उनके साथ ठहरने के लिए भीतर गये। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु उन्होंने यह कहकर उसे रोका, “हमारे साथ रह, क्योंकि संध्या हो चली है और दिन अब बहुत ढल गया है।” तब वह उनके साथ रहने के लिये भीतर गया। सरल हिन्दी बाइबल किंतु उन शिष्यों ने विनती की, “हमारे साथ ही ठहर जाइए क्योंकि दिन ढल चला है और शाम होने को है.” इसलिये प्रभु येशु उनके साथ भीतर चले गए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु उन्होंने यह कहकर उसे रोका, “हमारे साथ रह; क्योंकि संध्या हो चली है और दिन अब बहुत ढल गया है।” तब वह उनके साथ रहने के लिये भीतर गया। |
परंतु जब उसने उनसे बहुत विनती की तो वे उसके साथ चलकर उसके घर में आए; उसने उनके लिए भोजन तैयार किया और अख़मीरी रोटियाँ बनाईं, तथा उन्होंने भोजन किया।
तब स्वामी ने दास से कहा, ‘मार्गों और बाड़ों में जा और लोगों को आने के लिए विवश कर, ताकि मेरा घर भर जाए;
जब वे उस गाँव के निकट आ पहुँचे जहाँ वे जा रहे थे, तो उसने ऐसा दिखाया मानो उसे और आगे जाना हो।
फिर ऐसा हुआ कि जब वह उनके साथ भोजन करने बैठा, तो उसने रोटी लेकर आशिष माँगी और तोड़कर उन्हें देने लगा।
थुआतीरा नगर की लुदिया नामक एक स्त्री सुन रही थी जो बैंजनी वस्त्र की व्यापारी और परमेश्वर की भक्त थी। प्रभु ने उसका मन खोला कि वह पौलुस की बातों पर ध्यान लगाए।