यूहन्ना 6:66 - नवीन हिंदी बाइबल इस पर उसके बहुत से शिष्य वापस लौट गए और फिर उसके साथ नहीं चले। पवित्र बाइबल इसी कारण यीशु के बहुत से अनुयायी वापस चले गये। और फिर कभी उसके पीछे नहीं चले। Hindi Holy Bible इस पर उसके चेलों में से बहुतेरे उल्टे फिर गए और उसके बाद उसके साथ न चले। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) इसके पश्चात् येशु के बहुत-से शिष्य पीछे हट गये और उन्होंने उनका साथ छोड़ दिया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) इस पर उसके चेलों में से बहुत से उल्टे फिर गए और उसके बाद उसके साथ न चले। सरल हिन्दी बाइबल इसके परिणामस्वरूप मसीह येशु के अनेक चेले पीछे हट गए और उनके पीछे चलना छोड़ दिया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 इस पर उसके चेलों में से बहुत सारे उल्टे फिर गए और उसके बाद उसके साथ न चले। |
परंतु यीशु ने उससे कहा,“जो कोई हल पर हाथ रखकर पीछे की ओर देखता है, वह परमेश्वर के राज्य के योग्य नहीं।”
फिर भी तुममें से कुछ ऐसे हैं जो विश्वास नहीं करते।” क्योंकि यीशु आरंभ से जानता था कि कौन हैं जो विश्वास नहीं करते और कौन है जो उसे पकड़वाएगा।
इसलिए उसके भाइयों ने उससे कहा, “यहाँ से निकलकर यहूदिया को चला जा ताकि तेरे शिष्य भी उन कार्यों को देखें जिन्हें तू करता है।
तब यीशु ने उन यहूदियों से जिन्होंने उस पर विश्वास किया था, कहा,“यदि तुम मेरे वचन में बने रहोगे तो सचमुच मेरे शिष्य ठहरोगे,
तू यह जानता है कि वे सब जो आसिया में हैं मुझसे विमुख हो गए हैं, जिनमें फूगिलुस और हिरमुगिनेस भी हैं।
क्योंकि देमास ने इस संसार को प्रिय समझकर मुझे छोड़ दिया और थिस्सलुनीके को चला गया है। क्रेसकेंस गलातिया को और तीतुस दलमतिया को चला गया है।
परंतु मेरा धर्मी जन विश्वास से जीवित रहेगा, और यदि वह पीछे हटे, तो मेरा मन उससे प्रसन्न न होगा।
वे हममें से निकले पर हमारे नहीं थे; क्योंकि यदि वे हमारे होते, तो हमारे साथ बने रहते। परंतु वे इसलिए निकले कि यह स्पष्ट हो जाए कि वे सब हमारे नहीं हैं।