यूहन्ना 6:31 - नवीन हिंदी बाइबल हमारे पूर्वजों ने जंगल में मन्ना खाया, जैसा लिखा है : उसने उन्हें खाने के लिए स्वर्ग से रोटी दी।” पवित्र बाइबल हमारे पूर्वजों ने रेगिस्तान में मन्ना खाया था जैसा कि पवित्र शास्त्रों में लिखा है। उसने उन्हें खाने के लिए, स्वर्ग से रोटी दी।” Hindi Holy Bible हमारे बाप दादों ने जंगल में मन्ना खाया; जैसा लिखा है; कि उस ने उन्हें खाने के लिये स्वर्ग से रोटी दी। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) हमारे पूर्वजों ने निर्जन प्रदेश में मन्ना खाया था, जैसा कि लिखा है : ‘उसने खाने के लिए उन्हें स्वर्ग से रोटी दी।’ ” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) हमारे बापदादों ने जंगल में मन्ना खाया; जैसा लिखा है, ‘उसने उन्हें खाने के लिये स्वर्ग से रोटी दी’।” सरल हिन्दी बाइबल हमारे पूर्वजों ने बंजर भूमि में मन्ना खाया; पवित्र शास्त्र के अनुसार: भोजन के लिए परमेश्वर ने उन्हें स्वर्ग से रोटी दी.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 हमारे पूर्वजों ने जंगल में मन्ना खाया; जैसा लिखा है, ‘उसने उन्हें खाने के लिये स्वर्ग से रोटी दी।’” (भज. 78:24) |
इस्राएली जब तक उस देश में न पहुँचे जहाँ उन्हें बसना था, तब तक अर्थात् चालीस वर्षों तक मन्ना खाते रहे। वे कनान देश की सीमा पर पहुँचने तक मन्ना खाते रहे।
तब यीशु ने उनसे कहा,“मैं तुमसे सच-सच कहता हूँ, तुम्हें स्वर्ग से रोटी मूसा ने नहीं दी, परंतु मेरा पिता तुम्हें स्वर्ग से सच्ची रोटी देता है।
यह वह रोटी है जो स्वर्ग से उतरी है; वैसी नहीं जो पूर्वजों ने खाई फिर भी मर गए। जो इस रोटी को खाएगा वह अनंत काल तक जीवित रहेगा।”
“जिसके पास कान हों वह सुन ले कि आत्मा कलीसियाओं से क्या कहता है : जो जय पाए उसे मैं गुप्त मन्ना में से दूँगा, और उसे एक श्वेत पत्थर भी दूँगा जिस पर एक नया नाम लिखा हुआ होगा, जिसे उसके प्राप्त करनेवाले को छोड़ और कोई न जान पाएगा।