यूहन्ना 4:32 - नवीन हिंदी बाइबल परंतु उसने उनसे कहा,“मेरे पास खाने के लिए ऐसा भोजन है जिसे तुम नहीं जानते।” पवित्र बाइबल पर यीशु ने उनसे कहा, “मेरे पास खाने के लिए ऐसा भोजन है जिसके बारे में तुम कुछ भी नहीं जानते।” Hindi Holy Bible परन्तु उस ने उन से कहा, मेरे पास खाने के लिये ऐसा भोजन है जिसे तुम नहीं जानते। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) येशु ने उनसे कहा, “खाने के लिए मेरे पास वह भोजन है, जिसके विषय में तुम नहीं जानते।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु उसने उनसे कहा, “मेरे पास खाने के लिये ऐसा भोजन है जिसे तुम नहीं जानते।” सरल हिन्दी बाइबल मसीह येशु ने उनसे कहा, “मेरे पास खाने के लिए ऐसा भोजन है, जिसके विषय में तुम कुछ नहीं जानते.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु उसने उनसे कहा, “मेरे पास खाने के लिये ऐसा भोजन है जिसे तुम नहीं जानते।” |
मेरा प्राण मानो चरबी और चिकने भोजन से तृप्त होगा, और मेरा मुँह जय जयकार करते हुए तेरी स्तुति करेगा।
मनुष्य का पेट उसके मुँह से निकले शब्दों से भरता है, और वह अपने होंठों के फल से संतुष्ट होता है।
यीशु ने उनसे कहा,“मेरा भोजन यह है कि मैं अपने भेजनेवाले की इच्छा पर चलूँ और उसका कार्य पूरा करूँ।
मैंने तुम्हें सब बातों में दिखाया कि इसी प्रकार परिश्रम करके निर्बलों को संभालना, और प्रभु यीशु के उन वचनों को स्मरण रखना अवश्य है, जो उसने स्वयं कहे :‘लेने से देना धन्य है।’ ”
“जिसके पास कान हों वह सुन ले कि आत्मा कलीसियाओं से क्या कहता है : जो जय पाए उसे मैं गुप्त मन्ना में से दूँगा, और उसे एक श्वेत पत्थर भी दूँगा जिस पर एक नया नाम लिखा हुआ होगा, जिसे उसके प्राप्त करनेवाले को छोड़ और कोई न जान पाएगा।