हे परमेश्वर का भय माननेवाले सब लोगो, आओ और सुनो, मैं बताऊँगा कि उसने मेरे लिए क्या-क्या किया है।
मरकुस 5:19 - नवीन हिंदी बाइबल परंतु यीशु ने उसे आने न दिया बल्कि उससे कहा,“तू अपने लोगों के पास अपने घर जा और उन्हें बता कि प्रभु ने तेरे लिए कैसे बड़े कार्य किए हैं और तुझ पर कैसी दया की।” पवित्र बाइबल किन्तु यीशु ने उसे अपने साथ चलने की अनुमति नहीं दी। और उससे कहा, “अपने ही लोगों के बीच घर चला जा और उन्हें वह सब बता जो प्रभु ने तेरे लिये किया है। और उन्हें यह भी बता कि प्रभु ने दया कैसे की।” Hindi Holy Bible परन्तु उस ने उसे आज्ञा न दी, और उस से कहा, अपने घर जाकर अपने लोगों को बता, कि तुझ पर दया करके प्रभु ने तेरे लिये कैसे बड़े काम किए हैं। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसका अनुरोध अस्वीकार करते हुए येशु ने उससे कहा, “अपने लोगों के पास अपने घर जाओ और उन्हें बताओ कि प्रभु ने तुम्हारे लिए कितना अधिक किया है और तुम पर किस तरह कृपा की है।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) परन्तु उसने उसे आज्ञा न दी, और उससे कहा, “अपने घर जाकर अपने लोगों को बता कि तुझ पर दया करके प्रभु ने तेरे लिये कैसे बड़े काम किए हैं।” सरल हिन्दी बाइबल मसीह येशु ने उसे इसकी अनुमति नहीं दी परंतु उसे आदेश दिया, “अपने परिजनों के पास लौट जाओ और उन्हें बताओ कि तुम्हारे लिए प्रभु ने कैसे-कैसे आश्चर्यकर्म किए हैं तथा तुम पर उनकी कैसी कृपादृष्टि हुई है.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 परन्तु उसने उसे आज्ञा न दी, और उससे कहा, “अपने घर जाकर अपने लोगों को बता, कि तुझ पर दया करके प्रभु ने तेरे लिये कैसे बड़े काम किए हैं।” |
हे परमेश्वर का भय माननेवाले सब लोगो, आओ और सुनो, मैं बताऊँगा कि उसने मेरे लिए क्या-क्या किया है।
अतः वह चला गया और दिकापुलिस में प्रचार करने लगा कि यीशु ने उसके लिए कैसे बड़े कार्य किए हैं, और सब चकित रह गए।
“अपने घर को लौट जा, और बता कि परमेश्वर ने तेरे लिए कैसे बड़े कार्य किए हैं।” अतः वह सारे नगर में प्रचार करता हुआ लौट गया कि यीशु ने उसके लिए कैसे बड़े कार्य किए हैं।
“आओ, एक मनुष्य को देखो, जिसने वह सब जो मैंने किया था, मुझे बता दिया। कहीं यही तो मसीह नहीं?”