मरकुस 5:18 - नवीन हिंदी बाइबल जब यीशु नाव पर चढ़ने लगा तो वह व्यक्ति जो दुष्टात्माग्रस्त था उससे विनती करने लगा कि वह उसे अपने साथ रहने दे। पवित्र बाइबल और फिर जब यीशु नाव पर चढ़ रहा था तभी जिस व्यक्ति में दुष्टात्माएँ थीं, यीशु से विनती करने लगा कि वह उसे भी अपने साथ ले ले। Hindi Holy Bible और जब वह नाव पर चढ़ने लगा, तो वह जिस में पहिले दुष्टात्माएं थीं, उस से बिनती करने लगा, कि मुझे अपने साथ रहने दे। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) येशु नाव पर चढ़ ही रहे थे कि उस मनुष्य ने, जो पहले भूतग्रस्त था, उनसे अनुरोध किया, “मुझे अपने साथ रहने दीजिए।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जब वह नाव पर चढ़ने लगा तो वह जिसमें पहले दुष्टात्माएँ थीं, उससे विनती करने लगा, “मुझे अपने साथ रहने दे।” सरल हिन्दी बाइबल जब मसीह येशु नाव पर सवार हो रहे थे, दुष्टात्माओं से विमुक्त हुआ व्यक्ति मसीह येशु से विनती करने लगा कि उसे उनके साथ ले लिया जाए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और जब वह नाव पर चढ़ने लगा, तो वह जिसमें पहले दुष्टात्माएँ थीं, उससे विनती करने लगा, “मुझे अपने साथ रहने दे।” |
उसकी चर्चा सारे सीरिया में फैल गई; तब वे सब बीमारों को जो भिन्न-भिन्न प्रकार की बीमारियों और दुःखों से जकड़े हुए थे, और दुष्टात्माग्रस्त लोगों, तथा मिर्गी और लकवे के रोगियों को उसके पास लाए, और उसने उन्हें स्वस्थ कर दिया।
फिर वे यीशु के पास आए और उस दुष्टात्माग्रस्त को, जिसमें सेना थी, वस्त्र पहने तथा सचेत बैठे हुए देखा, और वे डर गए।
तब देखनेवालों ने उन्हें सब कुछ बता दिया कि उस दुष्टात्माग्रस्त व्यक्ति और सूअरों के साथ क्या हुआ था।
और ऊँची आवाज़ से चिल्लाते हुए कहा, “हे परमप्रधान परमेश्वर के पुत्र यीशु, तुझसे मेरा क्या लेना-देना? मैं तुझे परमेश्वर की शपथ देता हूँ कि मुझे यातना न दे।”