मरकुस 10:20 - नवीन हिंदी बाइबल उसने उससे कहा, “गुरु, इन सब का पालन मैं अपने लड़कपन से करता आया हूँ।” पवित्र बाइबल उस व्यक्ति ने यीशु से कहा, “गुरु, मैं अपने लड़कपन से ही इन सब बातों पर चलता रहा हुँ।” Hindi Holy Bible उस ने उस से कहा, हे गुरू, इन सब को मैं लड़कपन से मानता आया हूं। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) उसने उत्तर दिया, “गुरुवर! इन सब का पालन तो मैं अपने बचपन से करता आया हूँ।” पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसने उससे कहा, “हे गुरु, इन सब को मैं लड़कपन से मानता आया हूँ।” सरल हिन्दी बाइबल उसने उत्तर दिया, “गुरुवर, मैं बाल्यावस्था से इनका पालन करता आया हूं.” इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसने उससे कहा, “हे गुरु, इन सब को मैं लड़कपन से मानता आया हूँ।” |
उसे देखकर यीशु का प्रेम उस पर उमड़ आया, और उसने उससे कहा,“तुझमें एक बात की कमी है। जा, जो कुछ तेरे पास है उसे बेचकर कंगालों को दे दे; फिर तुझे स्वर्ग में धन मिलेगा, और आकरमेरे पीछे हो ले।”
पहले मैं व्यवस्था के बिना जीवित था, परंतु जब आज्ञा आई तो पाप जीवित हो उठा और मैं मर गया,
उत्साह के विषय में यदि कहो तो कलीसिया को सतानेवाला, और व्यवस्था पर आधारित धार्मिकता के विषय में कहो तो निर्दोष था।
वे भक्ति का वेश तो धारण करेंगे परंतु उसकी शक्ति को नहीं मानेंगे; ऐसे लोगों से दूर रह।