ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




मरकुस 1:25 - नवीन हिंदी बाइबल

परंतु यीशु ने उसे डाँटकर कहा,“चुप रह और उसमें से निकल जा!”

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

इस पर यीशु ने झिड़कते हुए उससे कहा, “चुप रह! और इसमें से बाहर निकल!”

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

यीशु ने उसे डांटकर कहा, चुप रह; और उस में से निकल जा।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

येशु ने यह कहते हुए उसे डाँटा, “चुप रह! इस मनुष्‍य से बाहर निकल जा।”

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

यीशु ने उसे डाँट कर कहा, “चुप रह; और उसमें से निकल जा।”

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

“चुप!” उसे फटकारते हुए मसीह येशु ने कहा, “बाहर निकल जा इसमें से!”

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

यीशु ने उसे डाँटकर कहा, “चुप रह; और उसमें से बाहर निकल जा।”

अध्याय देखें



मरकुस 1:25
10 क्रॉस रेफरेंस  

परंतु परमेश्‍वर दुष्‍ट से कहता है : मेरी विधियों का वर्णन करने और अपने मुँह से मेरी वाचा की चर्चा करने का तुझे क्या अधिकार है?


और उनकी आँखें खुल गईं। तब यीशु ने उन्हें कड़ी चेतावनी दी,“देखो, इस बात को कोई न जाने।”


कहने लगा, “हे यीशु नासरी, हमारा तुझसे क्या लेना-देना? क्या तू हमें नाश करने आया है? मैं जानता हूँ कि तू कौन है : परमेश्‍वर का पवित्र जन।”


तब वह अशुद्ध आत्मा उसे मरोड़कर ऊँची आवाज़ से चीखती हुई उसमें से निकल गई।


उसने बहुतों को जो भिन्‍न‍-भिन्‍न‍ प्रकार की बीमारियों से पीड़ित थे, स्वस्थ किया और बहुत सी दुष्‍टात्माओं को निकाला; और उसने दुष्‍टात्माओं को बोलने नहीं दिया क्योंकि वे उसे जानती थीं।


जब यीशु ने देखा कि भीड़ बढ़ती जा रही है तो उसने उस अशुद्ध आत्मा को यह कहकर डाँटा,“हे गूँगी और बहरी आत्मा, मैं तुझे आज्ञा देता हूँ कि इसमें से निकल जा और इसमें फिर कभी प्रवेश मत करना।”


परंतु यीशु ने उसे डाँटकर कहा,“चुप रह और उसमें से निकल जा।” और वह दुष्‍टात्मा उस मनुष्य को उनके बीच में पटककर बिना उसे हानि पहुँचाए उसमें से निकल गई।


बहुतों में से दुष्‍टात्माएँ भी चिल्‍लाती और यह कहती हुई निकल गईं, “तू परमेश्‍वर का पुत्र है।” परंतु वह उन्हें डाँटता और बोलने नहीं देता था, क्योंकि वे जानती थीं कि वह मसीह है।


वह पौलुस और हमारे पीछे आकर चिल्‍लाने लगी, “ये लोग परमप्रधान परमेश्‍वर के दास हैं, जो तुम्हें उद्धार का मार्ग बताते हैं।”