“हे पाखंडी शास्त्रियो और फरीसियो, तुम पर हाय! क्योंकि तुम भविष्यवक्ताओं की कब्रों को बनाते और धर्मियों के स्मारकों को सजाते हो,
मत्ती 23:30 - नवीन हिंदी बाइबल और कहते हो, ‘यदि हम अपने पूर्वजों के दिनों में होते, तो उनके साथ भविष्यवक्ताओं की हत्या में साझेदार न होते।’ पवित्र बाइबल और कहते हो कि ‘यदि तुम अपने पूर्वजों के समय में होते तो नबियों को मारने में उनका हाथ नहीं बटाते।’ Hindi Holy Bible और कहते हो, कि यदि हम अपने बाप-दादों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उन के साझी न होते। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) और यह कहते हो, ‘यदि हम अपने पूर्वजों के युग में होते, तो हम नबियों की हत्या करने में उनका साथ नहीं देते’। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) और कहते हो, ‘यदि हम अपने बापदादों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उनके साझी न होते।’ सरल हिन्दी बाइबल ‘यदि हम अपने पूर्वजों के समय में होते, हम इन भविष्यद्वक्ताओं की हत्या के साझी न होते.’ इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 और कहते हो, ‘यदि हम अपने पूर्वजों के दिनों में होते तो भविष्यद्वक्ताओं की हत्या में उनके सहभागी न होते।’ |
“हे पाखंडी शास्त्रियो और फरीसियो, तुम पर हाय! क्योंकि तुम भविष्यवक्ताओं की कब्रों को बनाते और धर्मियों के स्मारकों को सजाते हो,
शारीरिक रूप से जो इस्राएली हैं उनको देखो : क्या बलिदानों को खानेवाले वेदी के सहभागी नहीं?
तुम्हारे विषय में हमारी आशा दृढ़ है, क्योंकि हम जानते हैं कि जिस प्रकार तुम हमारे दुःखों में सहभागी हो, उसी प्रकार हमारी शांति में भी सहभागी हो।