जब वे तुम्हें इस नगर में सताएँ तो तुम दूसरे में भाग जाना; क्योंकि मैं तुमसे सच कहता हूँ, तुम इस्राएल के नगरों में पूरा फिर भी न पाओगे कि मनुष्य का पुत्र आ जाएगा।
मत्ती 14:13 - नवीन हिंदी बाइबल यह सुनकर यीशु वहाँ से नाव में अकेला ही किसी निर्जन स्थान की ओर चला गया; जब लोगों ने यह सुना तो नगरों से पैदल ही उसके पीछे चल दिए। पवित्र बाइबल जब यीशु ने इसकी चर्चा सुनी तो वह वहाँ से नाव में किसी एकान्त स्थान पर अकेला चला गया। किन्तु जब भीड़ को इसका पता चला तो वे अपने नगरों से पैदल ही उसके पीछे हो लिये। Hindi Holy Bible जब यीशु ने यह सुना, तो नाव पर चढ़कर वहां से किसी सुनसान जगह एकान्त में चला गया; और लोग यह सुनकर नगर नगर से पैदल उसके पीछे हो लिए। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) येशु यह समाचार सुन कर वहाँ से हट गये और नाव पर चढ़ कर एक निर्जन स्थान की ओर एकान्त में चले गए। जब लोगों को इसका पता चला, तब वे नगर-नगर से निकल कर पैदल ही उनकी खोज में चल पड़े। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जब यीशु ने यह सुना, तो वह नाव पर चढ़कर वहाँ से किसी सुनसान जगह को, एकान्त में चला गया। लोग यह सुनकर नगर–नगर से पैदल ही उसके पीछे हो लिए। सरल हिन्दी बाइबल इस समाचार को सुन येशु नाव पर सवार होकर वहां से एकांत में चले गए. जब लोगों को यह मालूम हुआ, वे नगरों से निकलकर पैदल ही उनके पीछे चल दिए. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 जब यीशु ने यह सुना, तो नाव पर चढ़कर वहाँ से किसी सुनसान जगह को, एकान्त में चला गया; और लोग यह सुनकर नगर-नगर से पैदल उसके पीछे हो लिए। |
जब वे तुम्हें इस नगर में सताएँ तो तुम दूसरे में भाग जाना; क्योंकि मैं तुमसे सच कहता हूँ, तुम इस्राएल के नगरों में पूरा फिर भी न पाओगे कि मनुष्य का पुत्र आ जाएगा।
बड़े भोर को अंधेरे में ही वह उठकर बाहर निकल गया और किसी एकांत स्थान पर जाकर वहाँ प्रार्थना करने लगा।
जब दिन हुआ तो वह निकलकर किसी निर्जन स्थान पर चला गया; और लोग उसे ढूँढ़ते हुए उसके पास पहुँच गए, और उसे रोकने लगे कि वह उनके पास से न जाए।