ऑनलाइन बाइबिल

विज्ञापनों


संपूर्ण बाइबिल पुराना वसीयतनामा नया करार




भजन संहिता 32:9 - नवीन हिंदी बाइबल

घोड़े और खच्‍‍चर के समान न बनो जिनमें समझ नहीं होती; उन्हें लगाम और बाग से वश में किया जाता है, नहीं तो वे तेरे वश में नहीं आएँगे।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबल

सो तू घोड़े या गधे सा बुद्धिहीन मत बन। उन पशुओं को तो मुखरी और लगाम से चलाया जाता है। यदि तू उनको लगाम या रास नहीं लगाएगा, तो वे पशु निकट नहीं आयेंगे।”

अध्याय देखें

Hindi Holy Bible

तुम घोड़े और खच्चर के समान न बनो जो समझ नहीं रखते, उनकी उमंग लगाम और बाग से रोकनी पड़ती है, नहीं तो वे तेरे वश में नहीं आने के॥

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI)

इसलिए तुम अश्‍व अथवा खच्‍चर जैसे न बनो, जिसमें विवेक नहीं होता; जिसे रास और लगाम से वश में करना पड़ता है; अन्‍यथा वह तुम्‍हारे निकट न आएगा।

अध्याय देखें

पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI)

तुम घोड़े और खच्‍चर के समान न बनो जो समझ नहीं रखते, उनकी उमंग लगाम और रास से रोकनी पड़ती है, नहीं तो वे तेरे वश में नहीं आने के।

अध्याय देखें

सरल हिन्दी बाइबल

तुम्हारी मनोवृत्ति न तो घोड़े समान हो, न खच्चर समान, जिनमें समझ ही नहीं होती. उन्हें तो रास और लगाम द्वारा नियंत्रित करना पड़ता है, अन्यथा वे तुम्हारे निकट नहीं आते.

अध्याय देखें

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019

तुम घोड़े और खच्चर के समान न बनो जो समझ नहीं रखते, उनकी उमंग लगाम और रास से रोकनी पड़ती है, नहीं तो वे तेरे वश में नहीं आने के।

अध्याय देखें



भजन संहिता 32:9
9 क्रॉस रेफरेंस  

घोड़े के लिए चाबुक, गधे के लिए लगाम, और मूर्खों की पीठ के लिए छड़ी है।


यदि हम घोड़ों को अपने वश में करने के लिए उनके मुँह में लगाम लगाएँ, तो हम उनकी सारी देह को घुमा सकते हैं।