“परमेश्वर को भूलनेवालो, यह बात समझ लो, कहीं ऐसा न हो कि मैं तुम्हें फाड़ डालूँ, और कोई छुड़ानेवाला न हो।
भजन संहिता 18:42 - नवीन हिंदी बाइबल तब मैंने उन्हें कूट कूटकर पवन से उड़नेवाली धूल के समान कर दिया; मैंने उन्हें गली-कूचों की कीचड़ के समान निकाल फेंका। पवित्र बाइबल मैं अपने शत्रुओं को कूट कूट कर धूल में मिला दूँगा, जिसे पवन उड़ा देती है। मैंने उनको कुचल दिया और मिट्टी में मिला दिया। Hindi Holy Bible तब मैं ने उन को कूट कूटकर पवन से उड़ाई हुई धूलि के समान कर दिया; मैं ने उन को गली कूचों की कीचड़ के समान निकाल फेंका॥ पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मैंने उन्हें चूर-चूर कर दिया, जैसे पवन के सम्मुख धूल। मैंने उन्हें पथ की कीच के समान निकाल फेंका। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) तब मैं ने उनको कूट कूटकर पवन से उड़ाई हुई धूल के समान कर दिया; मैं ने उनको गली कूचों की कीचड़ के समान निकाल फेंका। सरल हिन्दी बाइबल मैंने उन्हें ऐसा कुचला कि वे पवन में उड़ती धूल से हो गए; मैंने उन्हें मार्ग के कीचड़ के समान अपने पैरों से रौंद डाला. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तब मैंने उनको कूट कूटकर पवन से उड़ाई हुई धूल के समान कर दिया; मैंने उनको मार्ग के कीचड़ के समान निकाल फेंका। |
“परमेश्वर को भूलनेवालो, यह बात समझ लो, कहीं ऐसा न हो कि मैं तुम्हें फाड़ डालूँ, और कोई छुड़ानेवाला न हो।
उस समय वे मुझे पुकारेंगे, पर मैं न सुनूँगी; वे मुझे यत्न से ढूँढ़ेंगे, पर मुझे न पाएँगे।