वहाँ उनके सामने उसका रूपांतरण हुआ, उसका मुख सूर्य के समान चमक उठा और उसके वस्त्र ज्योति के समान उज्ज्वल हो गए।
भजन संहिता 104:2 - नवीन हिंदी बाइबल तू उजियाले को चादर के समान ओढ़े रहता है, और आकाश को तंबू के समान ताने रहता है। पवित्र बाइबल तू प्रकाश से मण्डित है जैसे कोई व्यक्ति चोंगा पहने। तूने व्योम जैसे फैलाये चंदोबा हो। Hindi Holy Bible जो उजियाले को चादर की नाईं ओढ़े रहता है, और आकाश को तम्बू के समान ताने रहता है, पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) तू प्रकाश को वस्त्र के सदृश पहिनता है। तूने आकाश को तम्बू के समान ताना है पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) जो उजियाले को चादर के समान ओढ़े रहता है, और आकाश को तम्बू के समान ताने रहता है, सरल हिन्दी बाइबल आपने ज्योति को वस्त्र समान धारण किया हुआ है; आपने वस्त्र समान आकाश को विस्तीर्ण किया है. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 तू उजियाले को चादर के समान ओढ़े रहता है, और आकाश को तम्बू के समान ताने रहता है, |
वहाँ उनके सामने उसका रूपांतरण हुआ, उसका मुख सूर्य के समान चमक उठा और उसके वस्त्र ज्योति के समान उज्ज्वल हो गए।
जो एकमात्र अमर है, और अगम्य ज्योति में वास करता है, जिसे किसी मनुष्य ने न तो देखा है और न ही देख सकता है; उसी का आदर और पराक्रम युगानुयुग हो। आमीन।
वह संदेश जो हमने उससे सुना और तुम्हें सुनाते हैं, यह है : परमेश्वर ज्योति है और उसमें कुछ भी अंधकार नहीं।