जब कभी तुम प्रार्थना के लिए खड़े होते हो, तो यदि तुम्हारे मन में किसी के विरुद्ध कुछ है तो उसे क्षमा करो जिससे कि तुम्हारा पिता भी जो स्वर्ग में है तुम्हारे अपराध क्षमा करे।
फिलेमोन 1:12 - नवीन हिंदी बाइबल मैंने उसी को जो मेरे हृदय का टुकड़ा है, तेरे पास वापस भेजा है; पवित्र बाइबल मैं उसे फिर तेरे पास भेज रहा हूँ (बल्कि मुझे तो कहना चाहिए अपने हृदय को ही तेरे पास भेज रहा हूँ।) Hindi Holy Bible उसी को अर्थात जो मेरे हृदय का टुकड़ा है, मैं ने उसे तेरे पास लौटा दिया है। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) मैं अपने कलेजे के इस टुकड़े को तुम्हारे पास वापस भेज रहा हूँ। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) उसी को अर्थात् जो मेरे हृदय का टुकड़ा है, मैं ने तेरे पास लौटा दिया है। सरल हिन्दी बाइबल उसे, जो अब मेरे हृदय का टुकड़ा है, मैं तुम्हारे पास वापस भेज रहा हूं. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 उसी को अर्थात् जो मेरे हृदय का टुकड़ा है, मैंने उसे तेरे पास लौटा दिया है। |
जब कभी तुम प्रार्थना के लिए खड़े होते हो, तो यदि तुम्हारे मन में किसी के विरुद्ध कुछ है तो उसे क्षमा करो जिससे कि तुम्हारा पिता भी जो स्वर्ग में है तुम्हारे अपराध क्षमा करे।
“तब वह उठकर अपने पिता के पास जाने को चल पड़ा। अभी वह दूर ही था कि उसके पिता ने उसे देखा और उस पर तरस खाया तथा दौड़कर उसे गले लगा लिया और उसको बहुत चूमा।
एक दूसरे के प्रति कृपालु और दयालु बनो, और जैसे परमेश्वर ने मसीह में तुम्हें क्षमा किया है, वैसे तुम भी एक दूसरे को क्षमा करो।
मैं उसे अपने पास रखना तो चाहता था कि वह इस कारावास में जो सुसमाचार के कारण है, तेरी ओर से मेरी सेवा करे,