यह सुनकर यीशु ने कहा,“यह बीमारी मृत्यु की नहीं, बल्कि परमेश्वर की महिमा के लिए है, ताकि इसके द्वारा परमेश्वर के पुत्र की महिमा हो।”
प्रेरितों के काम 9:42 - नवीन हिंदी बाइबल यह बात सारे याफा में फैल गई, और बहुतों ने प्रभु पर विश्वास किया। पवित्र बाइबल समूचे याफा में हर किसी को इस बात का पता चल गया और बहुत से लोगों ने प्रभु में विश्वास किया। Hindi Holy Bible यह बात सारे याफा मे फैल गई: और बहुतेरों ने प्रभु पर विश्वास किया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) यह बात समस्त याफा में फैल गयी और बहुत-से लोगों ने प्रभु में विश्वास किया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) यह बात सारे याफा में फैल गई; और बहुतेरों ने प्रभु पर विश्वास किया। सरल हिन्दी बाइबल सारे योप्पा में यह घटना सबको मालूम हो गई. अनेकों ने प्रभु में विश्वास किया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 यह बात सारे याफा में फैल गई; और बहुतों ने प्रभु पर विश्वास किया। |
यह सुनकर यीशु ने कहा,“यह बीमारी मृत्यु की नहीं, बल्कि परमेश्वर की महिमा के लिए है, ताकि इसके द्वारा परमेश्वर के पुत्र की महिमा हो।”
तब जो यहूदी मरियम के पास आए थे और जिन्होंने यीशु के इस कार्य को देखा था, उनमें से बहुतों ने उस पर विश्वास किया।
यीशु ने पुकारकर कहा,“जो मुझ पर विश्वास करता है, वह मुझ पर नहीं बल्कि मेरे भेजनेवाले पर विश्वास करता है;
उसने हमें बताया कि कैसे उसने अपने घर में एक स्वर्गदूत को खड़े और यह कहते हुए देखा, ‘किसी को याफा में भेज और उस शमौन को बुलवा ले जो पतरस कहलाता है।
“मैं याफा नगर में प्रार्थना कर रहा था, और मैंने बेसुध दशा में एक दर्शन देखा कि एक पात्र, बड़ी चादर के समान चारों कोनों से लटकता हुआ, आकाश से उतरकर मेरे पास आया।
याफा में तबीता नामक एक शिष्या रहती थी, जिसके नाम का यूनानी अनुवाद है दोरकास। वह बहुत से भले कार्य और दान किया करती थी।
इसलिए कि लुद्दा याफा के निकट था, शिष्यों ने यह सुनकर कि पतरस वहाँ है, उसके पास यह विनती करने के लिए दो मनुष्यों को भेजा, “कृपया बिना देर किए हमारे यहाँ आ।”