यदि दूसरे लोगों का तुम पर अधिकार है, तो क्या हमारा और अधिक नहीं? फिर भी हमने इस अधिकार का उपयोग नहीं किया, बल्कि हम सब कुछ सह लेते हैं, ताकि हमारे द्वारा मसीह के सुसमाचार में कोई रुकावट न आए।
प्रेरितों के काम 20:33 - नवीन हिंदी बाइबल मैंने कभी किसी की चाँदी या सोने या वस्त्र का लालच नहीं किया; पवित्र बाइबल मैंने कभी किसी के सोने-चाँदी या वस्त्रों की अभिलाषा नहीं की। Hindi Holy Bible मैं ने किसी की चान्दी सोने या कपड़े का लालच नहीं किया। पवित्र बाइबिल CL Bible (BSI) “मैंने कभी किसी की चाँदी, सोना अथवा वस्त्र का लोभ नहीं किया। पवित्र बाइबिल OV (Re-edited) Bible (BSI) मैं ने किसी के चाँदी, सोने या कपड़े का लालच नहीं किया। सरल हिन्दी बाइबल मैंने किसी के स्वर्ण, रजत या वस्त्र का लालच नहीं किया. इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 मैंने किसी के चाँदी, सोने या कपड़े का लालच नहीं किया। (1 शमू. 12:3) |
यदि दूसरे लोगों का तुम पर अधिकार है, तो क्या हमारा और अधिक नहीं? फिर भी हमने इस अधिकार का उपयोग नहीं किया, बल्कि हम सब कुछ सह लेते हैं, ताकि हमारे द्वारा मसीह के सुसमाचार में कोई रुकावट न आए।
परंतु मैंने इनमें से किसी का भी उपयोग नहीं किया है। मैंने ये बातें इसलिए नहीं लिखीं कि यह सब मेरे लिए भी हो, क्योंकि इससे तो मेरे लिए मर जाना ही अच्छा है कि कोई मेरे गर्व को व्यर्थ ठहराए।
फिर मेरा प्रतिफल क्या है? यह कि जब मैं सुसमाचार सुनाऊँ तो सुसमाचार को मुफ़्त में दूँ, यहाँ तक कि सुसमाचार संबंधित मेरा जो अधिकार है उसका पूरा उपयोग न करूँ।
क्या मैंने तुम्हें ऊँचा उठाने के लिए अपने आपको दीन करके और मुफ़्त में तुम्हें परमेश्वर का सुसमाचार सुनाकर कोई पाप किया?
और जब मैं तुम्हारे साथ था तो घटी होने पर भी किसी पर बोझ नहीं बना, क्योंकि मकिदुनिया से आए भाइयों ने मेरी घटी को पूरा किया था। मैंने किसी भी प्रकार से स्वयं को तुम पर बोझ बनने न दिया, और न बनने दूँगा।
हमें अपने हृदय में स्थान दो। हमने न तो किसी के साथ अन्याय किया है, न किसी को बिगाड़ा है, और न ही किसी का अनुचित लाभ उठाया है।
तुम जानते ही हो कि हमने कभी चापलूसी की बात नहीं की और न लोभ के लिए कोई बहाना बनाया (परमेश्वर साक्षी है)।
परमेश्वर के उस झुंड की, जो तुम्हारे बीच है, रखवाली करो, किसी दबाव से नहीं बल्कि परमेश्वर की इच्छा के अनुसार, और नीच कमाई के लिए नहीं बल्कि उत्साह से;